Übersetzung für "Already covered" in Deutsch

But, in this instance, sportspeople are already covered enough.
Aber in diesem Fall ist für die Sportausübenden bereits ausreichend gesorgt.
Europarl v8

Many amendments merely emphasise or reiterate matters that have already been covered.
Viele Anträge unterstreichen oder wiederholen lediglich Fragen, die bereits berücksichtigt wurden.
Europarl v8

A good part of the compensation needed has, however, already been covered.
Ein Großteil des benötigten Ausgleichs wurde jedoch bereits abgedeckt.
Europarl v8

I thought I had already covered the honourable member's question.
Ich dachte, die Frage des Herrn Abgeordneten bereits beantwortet zu haben.
Europarl v8

This is already comprehensively covered by the TSE Regulation.
Dieser Bereich wird bereits von der TSE-Verordnung umfassend geregelt.
Europarl v8

Whole sections of the Convention are already covered by equivalent provisions in Community law.
Ganze Teile des Übereinkommens sind bereits durch entsprechende Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts abgedeckt.
Europarl v8

This is already covered, as I have already said, by legislation.
Das ist, wie ich bereits sagte, bereits gesetzlich geregelt.
Europarl v8

That, however, is already covered by the Water Framework Directive and the Groundwater Directive.
Doch auch in diesem Bereich bestehen bereits die Wasserrahmenrichtlinie und die Grundwasserrichtlinie.
Europarl v8

The Members who have spoken before me have already covered all these points fully.
Meine Vorredner haben alle diese Punkte bereits ausführlich beleuchtet.
Europarl v8

Race and gender are already covered, as is employment.
Rasse und Geschlecht sind bereits eingeschlossen, ebenso Beschäftigung.
Europarl v8

We have already covered 2,000 kilometres by coming here.
Wir haben durch unser Kommen bereits 2.000 Kilometer hinter uns.
Wikipedia v1.0

A central uplift is missing or may already be covered with sediments.
Eine Zentralerhebung fehlt oder kann bereits mit Sedimenten bedeckt sein.
Wikipedia v1.0

The principle of involving employees is already covered in the Common Position.
Das Prinzip der Einbeziehung der Mitarbeiter ist im Gemeinsamen Standpunkt bereits festgelegt.
TildeMODEL v2018

Ship recycling is already covered by European legislation, namely the Waste Shipment Regulation.
Das Recycling von Schiffen ist auf europäischer Ebene bereits durch die Abfallverbringungsverordnung geregelt.
TildeMODEL v2018

The Council though that this aspect was already covered by other legislation.
Der Rat erachtet diesen Aspekt durch die anderen Rechtsvorschriften als bereits abgedeckt.
TildeMODEL v2018

Amendment 1 was already covered by the formulation of Recital 7.
Abänderung 1 wurde bereits durch den Wortlaut von Erwägung 7 abgedeckt.
TildeMODEL v2018

Most of the provisions in the Directive were already covered by Greek law.
Die meisten Bestimmungen der Richtlinie sind bereits durch das griechische Recht umgesetzt.
TildeMODEL v2018

Feed of plant origin is already covered by the Regulation.
Futtermittel pflanzlichen Ursprungs sind bereits in der Verordnung abgedeckt.
TildeMODEL v2018

Innovation has already been covered extensively in the Aho Report1 and in opinion INT/3252.
Innovation wurde bereits umfassend im Aho-Bericht1 und der Stellungnahme INT/3252 behandelt.
TildeMODEL v2018

The involved costs are already covered by the Frontex budget.
Die entstehenden Kosten sind bereits durch den FRONTEX-Etat abgedeckt.
TildeMODEL v2018

The coordination issue is already covered in the original recitals.
Die Frage der Koordinierung wird schon in den ursprünglichen Erwägungen behandelt.
TildeMODEL v2018

This point had already been covered in Part I, item 2 of the agenda.
Dieser Punkt wurde bereits in Teil I als Punkt 2 der Tagesordnung behandelt.
TildeMODEL v2018