Übersetzung für "Alive" in Deutsch
Three
years
later,
a
few
myths
are
clearly
still
alive
and
well,
and
they
need
to
be
quashed.
Drei
Jahre
später
sind
einige
Mythen
weiterhin
lebendig
und
müssen
zerstört
werden.
Europarl v8
This
means
that
the
multilateral
process
is
alive.
Das
bedeutet,
dass
der
multilaterale
Prozess
lebt.
Europarl v8
Jinnah,
were
he
alive
today,
would
be
shocked.
Wenn
Jinnah
heute
noch
leben
würde,
wäre
er
schockiert.
Europarl v8
However,
rural
areas
cannot
be
kept
alive
through
agricultural
subsidies
alone.
Der
ländliche
Raum
kann
aber
nicht
allein
durch
Agrarförderungen
am
Leben
erhalten
werden.
Europarl v8
No
one,
apparently,
has
left
this
prison
alive.
Berichten
zufolge
hat
dieses
Gefängnis
noch
kein
Gefangener
lebend
wieder
verlassen.
Europarl v8
The
seven
Estonian
citizens
are
told
to
be
alive.
Es
heißt,
die
sieben
estnischen
Bürger
seien
am
Leben.
Europarl v8
After
that
they
poured
gasoline
over
him
and
burnt
him
alive.
Dann
begossen
sie
ihn
mit
Benzin
und
verbrannten
ihn
bei
lebendigem
Leibe.
Europarl v8
We
all
need
to
keep
our
eyes
wide
open
and
our
determination
well
alive.
Wir
alle
müssen
unsere
Augen
weit
offen
und
unsere
Entschlossenheit
lebendig
halten.
Europarl v8
We
see
these
values
alive
in
Europe,
in
your
statement.
Ihrer
Erklärung
entnehmen
wir,
dass
diese
Werte
in
Europa
lebendig
sind.
Europarl v8
Their
mother
hopes
and
prays
that
they
might
still
be
alive.
Ihre
Mutter
hofft
und
betet,
dass
sie
noch
am
Leben
sind.
Europarl v8
Today's
solemn
proclamation
shows
that
our
community
based
on
shared
values
is
alive
and
growing.
Die
heutige
feierliche
Proklamation
zeigt,
dass
unsere
Wertegemeinschaft
lebt
und
wächst.
Europarl v8
We
are
all
united
in
calling
on
both
parties
to
keep
it
alive.
Wir
rufen
beide
Seiten
auf,
ihn
am
Leben
zu
erhalten.
Europarl v8
We
want
a
Mediterranean
that
is
alive,
not
a
dead
sea.
Wir
wollen
ein
lebendiges
Mittelmeer,
kein
totes
Meer.
Europarl v8
However,
we
cannot
keep
selective
memories
alive.
Allerdings
dürfen
wir
keine
selektiven
Erinnerungen
lebendig
halten.
Europarl v8