Übersetzung für "Aligned with" in Deutsch
The
EUCAST
information
was
aligned
with
the
current
EUCAST
recommendations.
Die
EUCAST-Information
wurde
an
die
aktuellen
EUCAST-Empfehlungen
angepasst.
ELRC_2682 v1
In
the
case
of
an
articulated
bus
the
two
rigid
portions
must
be
aligned
with
the
plane,
Bei
Gelenkbussen
müssen
die
zwei
starren
Teile
parallel
zu
dieser
Ebene
ausgerichtet
sein.
JRC-Acquis v3.0
In
the
case
of
an
articulated
vehicle,
the
two
rigid
portions
shall
be
aligned
with
the
plane.
Bei
Gelenkbussen
müssen
die
zwei
starren
Teile
parallel
zu
dieser
Ebene
ausgerichtet
sein.
JRC-Acquis v3.0
The
recommendation
on
how
to
take
the
tablets
was
aligned
with
the
20
mg
formulation.
Die
Empfehlungen
zur
Art
der
Tabletteneinnahme
wurden
mit
der
20-mg-Zubereitung
in
Übereinstimmung
gebracht.
ELRC_2682 v1
Whereas
those
names
should
be
aligned
with
those
normally
accepted
internationally;
Diese
Namen
müssen
an
die
normalerweise
international
akzeptierten
Bezeichnungen
angepasst
werden.
JRC-Acquis v3.0
Instead,
investment
and
construction
must
be
aligned
with
the
future
influx
of
urban
dwellers.
Stattdessen
müssen
Investitionen
und
Bauvorhaben
dem
Zuzug
der
künftigen
Stadtbewohner
angepasst
werden.
News-Commentary v14
Therefore,
the
threshold
for
service
concessions
should
be
aligned
with
the
threshold
for
service
contracts.
Deshalb
sollte
der
Schwellenwert
für
Dienstleistungskonzessionen
an
den
Schwellenwert
für
Dienstleistungsaufträge
angeglichen
werden.
DGT v2019
The
centre
line
of
the
impactor
should
be
aligned
with
the
centre
line
of
the
rib's
guide
system.
Die
Mittellinie
des
Stoßkörpers
muss
mit
der
Mittellinie
des
Führungssystems
der
Rippe
zusammenfallen.
DGT v2019
All
languages
are
to
be
aligned
with
the
French
version.
Alle
Sprachfassungen
sind
an
die
französische
Fassung
anzugleichen.
TildeMODEL v2018
Article
25
on
sanctions
has
been
aligned
with
the
relevant
provisions
in
the
Market
Abuse
Directive.
Artikel
25
über
die
Sanktionen
wurde
den
entsprechenden
Bestimmungen
in
der
Marktmissbrauch-Richtlinie
angepasst.
TildeMODEL v2018