Übersetzung für "Align it with" in Deutsch
His
aim
was
to
slow
down
the
speed
of
the
financial
market
and
align
it
more
with
the
real
economy.
Tobin
wollte
den
Finanzmarkt
entschleunigen
und
ihn
stärker
an
die
Realwirtschaft
anbinden.
TildeMODEL v2018
You
take
the
transfer
film
on
the
edges
and
align
it
with
the
marks.
Man
greift
die
Transferfolie
am
Rand
und
richtet
sie
an
den
Markierungen
aus.
ParaCrawl v7.1
Will
you
kindly
change
your
perception
of
yourself
and
align
it
with
Mine?
Wirst
du
freundlicherweise
die
Wahrnehmung
von
Dir
selbst
ändern
und
an
meine
anpassen?
ParaCrawl v7.1
We
could
align
ourselves
with
it.
Wir
könnten
uns
aneinander
ausrichten.
TED2020 v1
With
his
tax
proposal
he
wanted
to
slow
down
the
speed
in
the
financial
market
and
align
it
more
with
the
real
economy.
Mit
seinem
Steuervorschlag
wollte
Tobin
den
Finanzmarkt
entschleunigen
und
ihn
stärker
an
die
Realwirtschaft
anbinden.
TildeMODEL v2018
Wisdom
however
is
simply
there
–
for
those
who
align
with
it.
Die
Weisheit
jedoch
ist
einfach
da
-
für
diejenigen,
die
sich
auf
sie
ausrichten.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time
they
have
the
duty
to
form
their
conscience
and
to
align
it
with
the
truth.
Sie
haben
dabei
die
Pflicht,
ihr
Gewissen
zu
bilden
und
an
der
Wahrheit
auszurichten.
ParaCrawl v7.1
Best
solutions
means
that
we
understand
all
relevant
constraints
and
align
with
it.
Beste
Lösungen
heißt,
dass
wir
die
jeweiligen
Randbedingungen
verstehen
und
uns
darauf
ausrichten.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
necessary
to
amend
the
relevant
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1889/2006
in
order
to
align
it
with
the
other
instruments.
Daher
müssen
die
einschlägigen
Bestimmungen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1889/2006
geändert
werden,
um
sie
mit
den
anderen
Instrumenten
in
Einklang
zu
bringen.
Europarl v8
In
order
to
align
it
with
the
transmission
period
for
aggregated
data
on
intra-Community
trade,
the
transmission
period
for
external
trade
data
should
be
reduced
from
6
weeks
to
40
days.
Die
Frist
für
die
Übermittlung
der
Außenhandelsdaten
sollte
an
die
für
die
aggregierten
Daten
über
den
innergemeinschaftlichen
Handel
geltende
Übermittlungsfrist
angepasst
und
von
sechs
Wochen
auf
40
Tage
verkürzt
werden.
DGT v2019
I
would
add
that,
in
my
opinion,
Sweden
is,
as
it
were,
a
model,
and
I
would
very
much
like
other
states
to
align
themselves
with
it
in
this
area.
Ich
möcht
noch
hinzufügen,
dass
Schweden
tatsächlich
Modellfunktion
hat
und
dass
ich
es
sehr
begrüßen
würde,
wenn
sich
andere
Staaten
in
diesem
Bereich
an
Schweden
ausrichten
würden.
Europarl v8
Therefore,
there
is
a
clear
need
to
review
the
EU's
energy
efficiency
policy
to
align
it
with
the
current
priorities
and
developments.
Daher
ist
es
eindeutig
an
der
Zeit,
die
Energieeffizienzpolitik
der
EU
einer
Überprüfung
zu
unterziehen,
um
sie
auf
die
gegenwärtigen
Prioritäten
und
Entwicklungen
abzustimmen.
Europarl v8
On
14
May
2013,
the
Council
authorised
the
Commission
to
open
negotiations
with
the
Principality
of
Andorra
to
amend
the
Agreement
between
the
European
Community
and
the
Principality
of
Andorra
providing
for
measures
equivalent
to
those
laid
down
in
Council
Directive
2003/48/EC
on
taxation
of
savings
income
in
the
form
of
interest
payments
[1],
in
order
to
align
it
with
the
recent
developments
at
global
level
where
it
was
agreed
to
promote
automatic
exchange
of
information
as
an
international
standard.
Am
14. Mai
2013
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
dem
Fürstentum
Andorra
zur
Änderung
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Fürstentum
Andorra
über
Regelungen,
die
denen
der
Richtlinie
2003/48/EG
des
Rates
im
Bereich
der
Besteuerung
von
Zinserträgen
gleichwertig
sind
[1],
um
dieses
Abkommen
den
jüngsten
Entwicklungen
auf
internationaler
Ebene
anzupassen,
auf
der
vereinbart
worden
war,
den
automatischen
Informationsaustausch
als
internationalen
Standard
zu
fördern.
DGT v2019
To
ensure
the
internal
consistency
of
the
Delegated
Regulation
(EU)
2017/655
and
to
align
it
with
Commission
Delegated
Regulation
(EU)
2017/654,
certain
measurement
units
should
be
revised.
Zur
Gewährleistung
der
Kohärenz
innerhalb
der
Delegierten
Verordnung
(EU)
2017/655
und
um
sie
an
die
Delegierte
Verordnung
(EU)
2017/654
der
Kommission
anzupassen,
sollten
einige
Maßeinheiten
überarbeitet
werden.
DGT v2019
On
14
May
2013
the
Council
authorised
the
Commission
to
open
negotiations
with
the
Principality
of
Monaco
to
amend
the
Agreement
between
the
European
Community
and
the
Principality
of
Monaco
providing
for
measures
equivalent
to
those
laid
down
in
Council
Directive
2003/48/EC1
(‘the
Agreement’),
in
order
to
align
it
with
the
recent
developments
at
global
level,
in
which
it
was
agreed
to
promote
automatic
exchange
of
information
as
an
international
standard.
Am
14.
Mai
2013
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
dem
Fürstentum
Monaco
zur
Änderung
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Fürstentum
Monaco
über
Regelungen,
die
denen
der
Richtlinie
2003/48/EG
des
Rates
gleichwertig
sind1
(im
Folgenden
das
„Abkommen“),
um
dieses
Abkommen
den
jüngsten
Entwicklungen
auf
internationaler
Ebene
anzupassen,
auf
der
vereinbart
worden
war,
den
automatischen
Informationsaustausch
als
internationalen
Standard
zu
fördern.
TildeMODEL v2018
Existing
legislation
will
be
replaced
in
order
to
align
it
with
the
principles
of
Better
Regulation
and
Simplification.
Bestehendes
Recht
soll
ersetzt
werden,
um
es
mit
den
Grundsätzen
der
besseren
Rechtsetzung
und
der
Vereinfachung
der
Rechtsvorschriften
in
Einklang
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
need
for
consistency
with
the
text
as
a
whole,
Annex
II
has
been
amended
to
align
it
with
the
most
recent
work
of
experts
(see
also
recital
10).
Da
die
Kohärenz
des
gesamten
Textes
zu
gewährleisten
ist,
wird
der
Anhang
II
an
die
jüngsten
Arbeitsergebnisse
der
Sachverständigen
angepasst
(vgl.
auch
Erwägung
10).
TildeMODEL v2018
Some
adjustments
of
wording
and
simplifications
are
necessary
to
align
it
with
official
denominations,
to
allow
for
a
broader
scope,
to
give
parties
certain
flexibilities
as
regards
the
applicable
law,
and
to
clarify
the
jurisdiction
of
the
Court
of
Justice
in
accordance
with
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union.
Einige
Anpassungen
im
Wortlaut
und
Vereinfachungen
sind
notwendig,
um
die
Lizenz
mit
amtlichen
Bezeichnungen
in
Einklang
zu
bringen,
einen
breiteren
Anwendungsbereich
zu
ermöglichen,
den
Parteien
eine
gewisse
Flexibilität
bezüglich
des
anwendbaren
Rechts
einzuräumen
und
die
rechtliche
Zuständigkeit
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
im
Einklang
mit
dem
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
klarzustellen.
DGT v2019
In
light
of
the
conclusions
presented
in
this
Report
on
the
application
of
Regulation
2560,
the
Commission
intends
to
propose
a
number
of
amendments
to
that
Regulation,
in
order
to
address
weaknesses
identified
during
the
review
process,
to
better
reflect
market
developments
and
to
align
it
with
the
changes
introduced
by
the
PSD.
Angesichts
der
Schlussfolgerungen
dieses
Berichts
möchte
die
Kommission
eine
Reihe
von
Änderungen
an
dieser
Verordnung
vorschlagen,
um
die
bei
der
Überprüfung
festgestellten
Schwächen
zu
beheben,
den
Marktentwicklungen
stärker
Rechnung
zu
tragen
und
die
Verordnung
an
die
durch
die
Zahlungsdiensterichtlinie
bedingten
Änderungen
anzupassen.
TildeMODEL v2018
Finally,
the
current
proposal
will
be
followed
at
a
later
stage
by
a
proposal
to
amend
the
LCR
delegated
act
in
order
to
align
it
with
this
Regulation.
Dem
vorliegenden
Vorschlag
wird
schließlich
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
ein
Vorschlag
zur
Änderung
des
delegierten
Rechtsakts
zur
Liquiditätsdeckungsanforderung
folgen,
um
eine
Anpassung
an
diese
Verordnung
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
The
current
proposal
will
be
followed
at
a
later
stage
by
an
amendment
to
the
LCR
Delegated
Act
in
order
to
align
it
with
the
Securitisation
Regulation.
Dem
vorliegenden
Vorschlag
wird
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
eine
Änderung
des
delegierten
Rechtsakts
zur
Liquiditätsdeckungsanforderung
folgen,
um
eine
Anpassung
an
die
Verordnung
über
die
Verbriefung
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018