Übersetzung für "Adopt a report" in Deutsch
We
are
just
about
to
adopt
a
report
from
the
committee
of
inquiry
into
the
Community
transit
system.
Wir
sind
dabei,
einen
Bericht
des
Untersuchungsausschusses
über
das
gemeinschaftliche
Transitsystem
anzunehmen.
Europarl v8
The
Commission
intends
to
adopt
a
report
on
alcohol
taxation
before
the
end
of
2002.
Die
Kommission
will
vor
Ende
2002
einen
Bericht
über
die
Alkoholbesteuerung
annehmen.
TildeMODEL v2018
If
we
adopt
a
report
containing
errors,
all
we
do
is
damage
our
own
credibility.
Wenn
wir
einen
fehlerhaften
Bericht
annehmen,
erreichen
wir
nur,
dass
unsere
Glaubwürdigkeit
Schaden
nimmt.
Europarl v8
The
EU
Parliament
would
adopt
a
report
containing
its
positions
on
TiSA
before
the
end
of
the
year.
Noch
in
diesem
Jahr
werde
das
EU-Parlament
einen
Bericht
mit
seinen
Positionen
zu
TiSA
verabschieden.
ParaCrawl v7.1
First
of
all,
it
is
farcical
that
any
parliament
would
want
to
adopt
a
report
based
on
a
treaty,
the
fate
of
which
is
still
completely
uncertain.
Zunächst
ist
es
absurd,
dass
ein
Parlament
einen
Bericht
anzunehmen
wünscht,
der
auf
einem
Vertrag
mit
einem
immer
noch
ungewissen
Schicksal
beruht.
Europarl v8
To
this
end,
as
I
explained
at
the
start
of
my
remarks,
the
Agriculture
Council
is
to
adopt
a
report
at
its
meeting
this
week
for
the
Vienna
European
Council.
Wie
ich
bereits
zu
Beginn
meiner
Ausführungen
erläutert
habe,
muß
daher
der
Rat
"Landwirtschaft"
auf
seiner
Tagung
in
der
nächsten
Woche
einen
Bericht
für
die
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Wien
verabschieden.
Europarl v8
I
am
pleased
that,
tomorrow,
we
will
be
able
to
adopt
a
report
that
contains
a
recommendation
to
establish
just
such
a
scheme.
Ich
freue
mich,
dass
wir
morgen
einen
Bericht
verabschieden
können,
der
Empfehlungen
zur
Ausarbeitung
eines
solchen
Programms
enthält.
Europarl v8
We
cannot
adopt
a
report
of
this
kind
during
a
period
when
-
and
this
is
my
reason
-
we
are
effectively
taking
part
in
negotiations
on
the
accession
of
Turkey
to
the
European
Union,
and
while
there
are
problems
with
Cyprus.
Wir
können
in
einer
Phase,
in
der
wir
-
und
das
ist
die
Begründung
-
über
eine
Aufnahme
der
Türkei
in
die
Europäische
Union
de
facto
mitverhandeln
und
die
Probleme
mit
Zypern
anstehen,
einen
solchen
Bericht
nicht
ohne
Aussprache
zulassen.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
I
invite
you
to
adopt,
not
a
perfect
report,
but
a
very
honourable
report
of
which
we
can
be
proud,
and
which
will
be
a
good
working
tool.
Ich
gestatte
mir,
Ihnen,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
nicht
einen
perfekten
Bericht
zu
unterbreiten,
sondern
einen
höchst
ehrenwerten
Bericht,
auf
den
wir
stolz
sein
können
und
der
ein
gutes
Arbeitsinstrument
darstellt.
Europarl v8
In
fulfilment
of
its
reporting
obligation
under
the
Directive,
the
Commission
will
adopt
a
report
in
the
first
half
of
this
year
on
the
Directive's
application
in
all
Member
States
and
will
communicate
this
to
Parliament
and
the
Council.
In
Erfüllung
ihrer
Verpflichtung
zur
Berichterstattung
gemäß
der
Richtlinie
wird
die
Kommission
in
der
ersten
Hälfte
dieses
Jahres
einen
Bericht
zur
Anwendung
der
Richtlinie
in
allen
Mitgliedstaaten
annehmen
und
ihn
dem
Parlament
und
dem
Rat
vorlegen.
Europarl v8
I
hope
-
and
this
is
repeating
the
call
she
herself
has
just
made
-
that
Parliament
will
now
be
able,
this
year
at
least,
to
adopt
a
report
on
the
human
rights
situation
in
the
European
Union.
Ich
hoffe,
daß
diese
engagierte
Arbeit
-
und
damit
greife
ich
einen
Appell,
den
sie
gerade
an
uns
alle
gerichtet
hat,
auf
-
auch
zum
gewünschten
Ergebnis
führt,
nämlich
dazu,
daß
dieses
Parlament
in
diesem
Jahr
in
der
Lage
sein
wird,
einen
Bericht
über
die
Lage
der
Menschenrechte
in
der
Europäischen
Union
zu
verabschieden.
Europarl v8
We
are
in
fact
going
to
adopt
a
report
which
Mrs
Mann
has
had
the
goodness
to
adapt
in
accordance
with
the
new
political
situation.
In
Wirklichkeit
werden
wir
zu
einem
Bericht
Stellung
nehmen,
den
Frau
Mann
mit
sehr
viel
gutem
Willen
der
neuen
politischen
Situation
anpassen
mußte.
Europarl v8
Here,
we
are
going
to
adopt
a
report
during
this
sitting
on
energy
efficiency,
which
is
one
of
the
fundamental
keys
to
effectively
combating
climate
change.
Hier
werden
wir
in
dieser
Sitzung
einen
Bericht
über
Energieeffizienz
annehmen,
der
einen
wesentlichen
Schlüssel
zu
einer
wirksamen
Bekämpfung
des
Klimawandels
darstellt.
Europarl v8
I
hope
that
tomorrow,
we
will
adopt
together
a
report
which
meets
European
citizens'
expectations.
Ich
hoffe,
dass
wir
morgen
einen
Bericht
verabschieden,
der
den
Erwartungen
der
Bürger
Europas
entspricht.
Europarl v8
It
was
thanks
to
a
compromise
with
the
rapporteur
that
we
in
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs
were
able
to
adopt
a
report
that
disregarded
impractical
and
unacceptable
amendments.
Dank
eines
Kompromisses
mit
dem
Berichterstatter
konnten
wir
im
Ausschuss
für
die
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten
einen
Bericht
verabschieden,
der
unpraktikable
und
inakzeptable
Änderungsanträge
außer
Acht
ließ.
Europarl v8
Exercising
its
powers
under
the
Treaty,
the
European
Parliament
has
once
again
reviewed
the
state
of
public
finances
in
the
European
Union
and
will
adopt
a
report
on
the
matter.
Das
Europäische
Parlament
hat
in
Ausübung
seiner
Befugnisse
im
Rahmen
des
Vertrags
die
öffentlichen
Finanzen
der
Europäischen
Union
erneut
überprüft
und
wird
dazu
einen
Bericht
vorlegen.
Europarl v8
So
why
is
it
then
necessary
to
adopt
a
report
on
gender
equality
when
we
live
in
the
European
Union,
the
most
democratic
society
in
the
world
and
which
has
set
itself
the
highest
standards
of
democracy?
Warum
ist
es
dann
also
notwendig,
einen
Bericht
über
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
anzunehmen,
wenn
wir
in
der
Europäischen
Union
leben,
der
demokratischsten
Gesellschaft
der
Welt,
die
sich
die
höchsten
Normen
der
Demokratie
gesetzt
hat?
Europarl v8
This
House
should
be
ashamed
to
adopt
a
report
which
invites
the
European
institutions
to
pillage
public
moneys
in
order
to
satisfy
the
desire
for
power
of
an
oligarchy
that
wishes
to
subject
reality
to
its
own
pipe
dreams
(citizenship,
consciousness,
European
constitution).
Dieses
Parlament
bringt
sich
in
Misskredit,
wenn
es
einen
Bericht
verabschiedet,
der
die
europäischen
Institutionen
zur
Verschwendung
öffentlicher
Gelder
auffordert,
um
dem
Machtstreben
einer
Oligarchie
zu
genügen,
die
die
Realität
ihren
eigenen
Hirngespinsten
unterwerfen
möchte
(Staatsbürgerschaft,
europäisches
Bewusstsein,
europäische
Verfassung).
Europarl v8
I
hope
that
Parliament
will
be
able
to
adopt
a
report
on
this
very
quickly
because
we
need
additional
weapons
to
stand
up
to
the
Council
and
Commission
in
such
cases
of
agreement
on
first
reading.
Ich
hoffe,
dass
unser
Parlament
in
der
Lage
ist,
einen
diesbezüglichen
Bericht
sehr
rasch
anzunehmen,
denn
wir
brauchen
zusätzliche
Waffen,
um
es
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
in
solchen
Fällen
von
Einigungen
in
erster
Lesung
aufnehmen
zu
können.
Europarl v8
The
European
Union
cannot
adopt
a
report
that
further
encourages
the
work
of
people
smugglers
and
that
leads
a
lot
of
women
to
risk
their
lives
in
order
to
emigrate
illegally
to
Europe
in
the
sole
hope
of
being
able
to
receive
social
benefits.
Die
Europäische
Union
kann
keinen
Bericht
annehmen,
der
die
Tätigkeit
von
Schleppern
weiter
fördert
und
zahlreiche
Frauen
dazu
veranlasst,
ihr
Leben
zu
riskieren,
um
illegal
nach
Europa
zu
gelangen,
einzig
und
allein
in
der
Hoffnung,
soziale
Unterstützungsleistungen
zu
erhalten.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
firstly
like
to
thank
Parliament
for
its
willingness
to
adopt
a
report
on
this
special
instrument
within
the
Union'
s
Northern
Dimension.
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
dem
Parlament
für
die
Bereitschaft
danken,
einen
Bericht
über
dieses
Sonderinstrument
im
Rahmen
der
Nördlichen
Dimension
anzunehmen.
Europarl v8
We
must
finally
put
this
into
practice
and
ask
ourselves
whether
it
would
not
be
a
good
idea
–
I,
for
one,
think
it
is
one,
and
it
is
one
that
I
am
glad
to
adopt
–
to
submit
a
report
in
four
years
or
so
to
demonstrate
the
impact
of
it
all,
and
check
whether
it
has
the
desired
effect
or
whether
there
are
maybe
better
methods
for
achieving
our
goal.
Wir
müssen
dies
endlich
in
die
Praxis
umsetzen
und
uns
fragen,
ob
es
nicht
eine
gute
Idee
wäre
–
meines
Erachtens
ist
es
eine
gute
Idee,
die
ich
gerne
übernehmen
werde
–,
in
vier
Jahren
einen
Bericht
vorzulegen
um
die
Auswirkungen
des
Ganzen
zu
zeigen
und
zu
überprüfen,
ob
es
die
erwünschten
Ergebnisse
zeigt
oder
ob
es
vielleicht
bessere
Methoden
gibt,
unser
Ziel
zu
erreichen.
Europarl v8
The
European
Parliament
would
be
making
a
fool
of
itself
and
discrediting
itself
if
it
were
to
adopt
such
a
report,
which,
if
adopted,
would
draw
to
our
borders
millions
of
men
and
women
enticed
by
the
land
of
opportunity
promised
by
our
sorcerer’s
apprentices.
Das
Europäische
Parlament
würde
sich
lächerlich
machen
und
in
Misskredit
geraten,
wenn
es
einen
solchen
Bericht
annähme,
der
–
sollte
er
verwirklicht
werden
–
aufgrund
des
von
unseren
Zauberlehrlingen
versprochenen
Paradieses
Millionen
Männer
und
Frauen
an
unsere
Grenzen
locken
würde.
Europarl v8