Übersetzung für "Adopt a report" in Deutsch

We are just about to adopt a report from the committee of inquiry into the Community transit system.
Wir sind dabei, einen Bericht des Untersuchungsausschusses über das gemeinschaftliche Transitsystem anzunehmen.
Europarl v8

The Commission intends to adopt a report on alcohol taxation before the end of 2002.
Die Kommission will vor Ende 2002 einen Bericht über die Alkoholbesteuerung annehmen.
TildeMODEL v2018

If we adopt a report containing errors, all we do is damage our own credibility.
Wenn wir einen fehlerhaften Bericht annehmen, erreichen wir nur, dass unsere Glaubwürdigkeit Schaden nimmt.
Europarl v8

The EU Parliament would adopt a report containing its positions on TiSA before the end of the year.
Noch in diesem Jahr werde das EU-Parlament einen Bericht mit seinen Positionen zu TiSA verabschieden.
ParaCrawl v7.1

First of all, it is farcical that any parliament would want to adopt a report based on a treaty, the fate of which is still completely uncertain.
Zunächst ist es absurd, dass ein Parlament einen Bericht anzunehmen wünscht, der auf einem Vertrag mit einem immer noch ungewissen Schicksal beruht.
Europarl v8

To this end, as I explained at the start of my remarks, the Agriculture Council is to adopt a report at its meeting this week for the Vienna European Council.
Wie ich bereits zu Beginn meiner Ausführungen erläutert habe, muß daher der Rat "Landwirtschaft" auf seiner Tagung in der nächsten Woche einen Bericht für die Tagung des Europäischen Rates in Wien verabschieden.
Europarl v8

I am pleased that, tomorrow, we will be able to adopt a report that contains a recommendation to establish just such a scheme.
Ich freue mich, dass wir morgen einen Bericht verabschieden können, der Empfehlungen zur Ausarbeitung eines solchen Programms enthält.
Europarl v8

We cannot adopt a report of this kind during a period when - and this is my reason - we are effectively taking part in negotiations on the accession of Turkey to the European Union, and while there are problems with Cyprus.
Wir können in einer Phase, in der wir - und das ist die Begründung - über eine Aufnahme der Türkei in die Europäische Union de facto mitverhandeln und die Probleme mit Zypern anstehen, einen solchen Bericht nicht ohne Aussprache zulassen.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, I invite you to adopt, not a perfect report, but a very honourable report of which we can be proud, and which will be a good working tool.
Ich gestatte mir, Ihnen, werte Kolleginnen und Kollegen, nicht einen perfekten Bericht zu unterbreiten, sondern einen höchst ehrenwerten Bericht, auf den wir stolz sein können und der ein gutes Arbeitsinstrument darstellt.
Europarl v8

In fulfilment of its reporting obligation under the Directive, the Commission will adopt a report in the first half of this year on the Directive's application in all Member States and will communicate this to Parliament and the Council.
In Erfüllung ihrer Verpflichtung zur Berichterstattung gemäß der Richtlinie wird die Kommission in der ersten Hälfte dieses Jahres einen Bericht zur Anwendung der Richtlinie in allen Mitgliedstaaten annehmen und ihn dem Parlament und dem Rat vorlegen.
Europarl v8

I hope - and this is repeating the call she herself has just made - that Parliament will now be able, this year at least, to adopt a report on the human rights situation in the European Union.
Ich hoffe, daß diese engagierte Arbeit - und damit greife ich einen Appell, den sie gerade an uns alle gerichtet hat, auf - auch zum gewünschten Ergebnis führt, nämlich dazu, daß dieses Parlament in diesem Jahr in der Lage sein wird, einen Bericht über die Lage der Menschenrechte in der Europäischen Union zu verabschieden.
Europarl v8

We are in fact going to adopt a report which Mrs Mann has had the goodness to adapt in accordance with the new political situation.
In Wirklichkeit werden wir zu einem Bericht Stellung nehmen, den Frau Mann mit sehr viel gutem Willen der neuen politischen Situation anpassen mußte.
Europarl v8

Here, we are going to adopt a report during this sitting on energy efficiency, which is one of the fundamental keys to effectively combating climate change.
Hier werden wir in dieser Sitzung einen Bericht über Energieeffizienz annehmen, der einen wesentlichen Schlüssel zu einer wirksamen Bekämpfung des Klimawandels darstellt.
Europarl v8

I hope that tomorrow, we will adopt together a report which meets European citizens' expectations.
Ich hoffe, dass wir morgen einen Bericht verabschieden, der den Erwartungen der Bürger Europas entspricht.
Europarl v8

It was thanks to a compromise with the rapporteur that we in the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs were able to adopt a report that disregarded impractical and unacceptable amendments.
Dank eines Kompromisses mit dem Berichterstatter konnten wir im Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten einen Bericht verabschieden, der unpraktikable und inakzeptable Änderungsanträge außer Acht ließ.
Europarl v8

Exercising its powers under the Treaty, the European Parliament has once again reviewed the state of public finances in the European Union and will adopt a report on the matter.
Das Europäische Parlament hat in Ausübung seiner Befugnisse im Rahmen des Vertrags die öffentlichen Finanzen der Europäischen Union erneut überprüft und wird dazu einen Bericht vorlegen.
Europarl v8

So why is it then necessary to adopt a report on gender equality when we live in the European Union, the most democratic society in the world and which has set itself the highest standards of democracy?
Warum ist es dann also notwendig, einen Bericht über die Gleichstellung der Geschlechter anzunehmen, wenn wir in der Europäischen Union leben, der demokratischsten Gesellschaft der Welt, die sich die höchsten Normen der Demokratie gesetzt hat?
Europarl v8

This House should be ashamed to adopt a report which invites the European institutions to pillage public moneys in order to satisfy the desire for power of an oligarchy that wishes to subject reality to its own pipe dreams (citizenship, consciousness, European constitution).
Dieses Parlament bringt sich in Misskredit, wenn es einen Bericht verabschiedet, der die europäischen Institutionen zur Verschwendung öffentlicher Gelder auffordert, um dem Machtstreben einer Oligarchie zu genügen, die die Realität ihren eigenen Hirngespinsten unterwerfen möchte (Staatsbürgerschaft, europäisches Bewusstsein, europäische Verfassung).
Europarl v8

I hope that Parliament will be able to adopt a report on this very quickly because we need additional weapons to stand up to the Council and Commission in such cases of agreement on first reading.
Ich hoffe, dass unser Parlament in der Lage ist, einen diesbezüglichen Bericht sehr rasch anzunehmen, denn wir brauchen zusätzliche Waffen, um es mit dem Rat und der Kommission in solchen Fällen von Einigungen in erster Lesung aufnehmen zu können.
Europarl v8

The European Union cannot adopt a report that further encourages the work of people smugglers and that leads a lot of women to risk their lives in order to emigrate illegally to Europe in the sole hope of being able to receive social benefits.
Die Europäische Union kann keinen Bericht annehmen, der die Tätigkeit von Schleppern weiter fördert und zahlreiche Frauen dazu veranlasst, ihr Leben zu riskieren, um illegal nach Europa zu gelangen, einzig und allein in der Hoffnung, soziale Unterstützungsleistungen zu erhalten.
Europarl v8

Mr President, I would firstly like to thank Parliament for its willingness to adopt a report on this special instrument within the Union' s Northern Dimension.
Herr Präsident, zunächst möchte ich dem Parlament für die Bereitschaft danken, einen Bericht über dieses Sonderinstrument im Rahmen der Nördlichen Dimension anzunehmen.
Europarl v8

We must finally put this into practice and ask ourselves whether it would not be a good idea – I, for one, think it is one, and it is one that I am glad to adopt – to submit a report in four years or so to demonstrate the impact of it all, and check whether it has the desired effect or whether there are maybe better methods for achieving our goal.
Wir müssen dies endlich in die Praxis umsetzen und uns fragen, ob es nicht eine gute Idee wäre – meines Erachtens ist es eine gute Idee, die ich gerne übernehmen werde –, in vier Jahren einen Bericht vorzulegen um die Auswirkungen des Ganzen zu zeigen und zu überprüfen, ob es die erwünschten Ergebnisse zeigt oder ob es vielleicht bessere Methoden gibt, unser Ziel zu erreichen.
Europarl v8

The European Parliament would be making a fool of itself and discrediting itself if it were to adopt such a report, which, if adopted, would draw to our borders millions of men and women enticed by the land of opportunity promised by our sorcerer’s apprentices.
Das Europäische Parlament würde sich lächerlich machen und in Misskredit geraten, wenn es einen solchen Bericht annähme, der – sollte er verwirklicht werden – aufgrund des von unseren Zauberlehrlingen versprochenen Paradieses Millionen Männer und Frauen an unsere Grenzen locken würde.
Europarl v8