Übersetzung für "Adequate procedures" in Deutsch

Adequate procedures are to be in place to control pests.
Es sind geeignete Verfahren zur Bekämpfung von Schädlingen vorzusehen.
DGT v2019

It is up to the policy to provide adequate procedures and consultative bodies in this respect.
Der Politik obliegt es, dafür die angemessenen Verfahren und Konsultationsorgane zu schaffen.
Europarl v8

It shall maintain and implement adequate procedures aiming at resolving possible conflicts of interest.
Die CCP muss geeignete Verfahren zur Beilegung von Interessenkonflikten einführen und anwenden.
DGT v2019

Monitoring shall be ensured by adequate procedures.
Die Überwachung wird anhand angemessener Verfahren sichergestellt.
DGT v2019

Monitoring must be ensured by adequate procedures.
Die Überwachung ist anhand angemessener Verfahren sicherzustellen.
DGT v2019

The organisation must have adequate procedures in place to:
Die Organisation muss über angemessene Verfahren für Folgendes verfügen:
DGT v2019

This, however, is not obtained automatically and is conditional on adequate surveillance procedures.
Dies jedoch wird nicht automatisch er­reicht und hängt von angemessenen Überwachungsverfahren ab.
EUbookshop v2

The EURES members shall see to it that adequate procedures are in place to acquit these responsibilities.
Die EURES-Mitglieder kümmern sich um die Einführung angemessener Verfahren zur Erfüllung dieser Verantwortlichkeiten.
EUbookshop v2

Procurement was delegated to partners who did not have adequate policies and procedures.
Die Beschaffung wurde an Partnerorganisationen delegiert, die nicht über angemessene Leitgrundsätze und Verfahren verfügten.
MultiUN v1

Establish adequate procedures to obtain information about macro-economic risks for financial stability;
Festlegung geeigneter Verfahren, um Informationen über makroökonomische Risiken für die Finanzmarktstabilität zu erhalten;
TildeMODEL v2018

If the commercial organisation had adequate procedures in place, it can use this in its defence.
Hat die Organisation hingegen angemessene Vorkehrungen dagegen getroffen, kann sie diese zu ihrer Verteidigung anführen.
TildeMODEL v2018

Embedding meritocratic principles in the management of the civil service and ensuring adequate administrative procedures are essential.
Die Einführung leistungsbasierter Prinzipien im öffentlichen Dienst und die Gewährleistung angemessener Verwaltungsverfahren sind unverzichtbar.
TildeMODEL v2018

They will also follow adequate tender procedures, for the award of new contracts for the other three educational programmes.
Auch bei den anderen drei Bildungsprogrammen sollen neue Aufträge auf der Grundlage angemessener Ausschreibungen vergeben werden.
TildeMODEL v2018