Übersetzung für "Address shortcomings" in Deutsch
What
action
is
being
taken
to
address
the
shortcomings?
Was
ist
geplant,
um
die
Defizite
auszugleichen?
Europarl v8
Let
me
briefly
address
some
shortcomings.
Ich
will
kurz
auf
einige
Mängel
eingehen.
Europarl v8
Finland
has
endeavoured
to
address
these
shortcomings.
Finnland
hat
sich
bemüht,
diese
Mängel
zu
beheben.
Europarl v8
The
recommendations
set
out
below
seek
to
address
these
shortcomings.
Die
nachstehenden
Empfehlungen
sind
darauf
gerichtet,
diese
Mängel
auszuräumen.
MultiUN v1
The
reorganisation
should
address
any
shortcomings.
Die
Reorganisation
sollte
alle
Schwachstellen
beseitigen.
DGT v2019
It
is
partly
the
Commission's
job
to
address
shortcomings
in
the
Member
States.
Die
Mängel
in
den
Mitgliedstaaten
zu
beseitigen
ist
eine
Aufgabe
auch
der
Kommission.
TildeMODEL v2018
Further
vigorous
reform
efforts
are
necessary
to
address
the
shortcomings
in
competitiveness.
Es
bedarf
weiterer
entschlossener
Reformbemühungen,
um
den
Mangel
an
Wettbewerbsfähigkeit
zu
beseitigen.
TildeMODEL v2018
These
rules
are
tailored
to
address
the
shortcomings
identified.
Diese
Bestimmungen
sollen
die
bisherigen
Unzulänglichkeiten
beheben.
TildeMODEL v2018
A
number
of
proposals
have
already
been
made
address
these
to
shortcomings.
Es
wurden
bereits
einige
Vorschläge
unterbreitet,
um
diese
Mängel
abzustellen.
TildeMODEL v2018
However,
further
efforts
will
be
required
to
address
shortcomings
in
the
political
field.
Allerdings
bedarf
es
weiterer
Anstrengungen,
um
die
Defizite
im
politischen
Bereich
anzugehen.
TildeMODEL v2018
In
principle,
governments
could
address
these
shortcomings
through
regulation.
Im
Prinzip
könnten
die
Regierungen
diese
Defizite
durch
entsprechende
Verordnungen
wettmachen.
ParaCrawl v7.1
So
the
sooner
we
address
the
shortcomings,
the
better.
Je
eher
wir
die
Mängel
ansprechen,
umso
besser
ist
es
folglich.
ParaCrawl v7.1
Address
the
shortcomings
identified
in
the
electoral
process
and
ensure
a
free
and
fair
process
in
the
next
parliamentary
elections.
Beseitigung
der
beim
Wahlprozess
festgestellten
Mängel
und
Gewährleistung
eines
freien
und
fairen
Ablaufs
der
nächsten
Parlamentswahlen.
DGT v2019
The
Law
on
Foundations
currently
debated
in
the
Turkish
Grand
National
Assembly
should
address
the
shortcomings.
Das
derzeit
von
der
Großen
Nationalversammlung
der
Türkei
debattierte
Gesetz
über
Stiftungen
sollte
die
Mängel
thematisieren.
Europarl v8
To
enjoy
globalization's
benefits
we
must
address
these
shortcomings
on
an
international
scale.
Um
uns
der
Vorteile
der
Globalisierung
zu
erfreuen,
müssen
wir
diese
Unzulänglichkeiten
internationalen
Ausmasses
ansprechen.
News-Commentary v14
The
Commission
proposes
to
address
other
shortcomings
in
the
international
system
through
the
IMO.
Die
Kommission
schlägt
vor,
weitere
Unzulänglichkeiten
des
internationalen
Systems
über
die
IMO
abzustellen.
TildeMODEL v2018
India
has
now
carried
out
corrective
measures
to
address
the
shortcomings
in
its
residue
plan
for
honey.
Indien
hat
mittlerweile
Maßnahmen
ergriffen,
um
die
Mängel
in
seinem
Rückstandsüberwachungsplan
für
Honig
zu
beheben.
DGT v2019
Cyprus
shall
ensure
the
implementation
of
the
agreed
measures
to
address
the
identified
shortcomings
in
its
activation
policies.
Zypern
sorgt
für
die
Umsetzung
der
zur
Beseitigung
der
festgestellten
Defizite
seiner
Aktivierungspolitik
vereinbarten
Maßnahmen.
DGT v2019
The
new
proposals
build
on
the
strengths
of
this
mechanism
and
address
its
shortcomings.
Die
neuen
Vorschläge
bauen
auf
den
Stärken
dieses
Mechanismus
auf
und
beheben
seine
Mängel.
TildeMODEL v2018
The
on-going
infringement
procedures
on
the
transposition
of
the
Directives
of
the
first
railway
package
address
these
shortcomings.
Diese
Mängel
sind
Gegenstand
der
laufenden
Vertragsverletzungsverfahren
bezüglich
der
Umsetzung
der
Richtlinien
des
ersten
Eisenbahnpakets.
TildeMODEL v2018