Übersetzung für "Address findings" in Deutsch
And
when
you
send
back
the
findings,
address
them
to
me
personally,
okay?
Und
wenn
Sie
die
Ergebnisse
zurücksenden,
adressieren
Sie
sie
an
mich
persönlich,
okay?
OpenSubtitles v2018
As,
for
example,
the
Surrealists
did
in
their
attempt
to
address
psychoanalytical
findings
in
their
art.
Wie
etwa
die
Surrealisten
in
ihrem
Versuch,
tiefenpsychologische
Ansätze
in
ihrer
Kunst
umzusetzen.
ParaCrawl v7.1
A
number
of
corrective
and
preventive
actions
(CAPA)
are
proposed
or
have
already
been
already
implemented
to
address
the
findings
of
the
FDA
and
WHO
inspections.
Als
Reaktion
auf
die
Feststellungen
bei
den
Inspektionen
der
FDA
und
WHO
sind
zahlreiche
Korrektur-
und
Präventionsmaßnahmen
(corrective
and
preventive
actions,
CAPA)
vorgeschlagen
oder
bereits
implementiert
worden.
ELRC_2682 v1
For
its
part,
the
Commission
has
intensified
its
regular
monitoring
of
progress
in
the
actions
undertaken
by
the
beneficiaries
to
address
evaluation
findings.
Die
Kommission
hat
ihrerseits
ihre
regelmäßige
Überwachung
der
Fortschritte
bei
den
Maßnahmen
intensiviert,
die
die
Empfänger
treffen,
um
die
Bewertungsergebnisse
umzusetzen.
TildeMODEL v2018
The
authorities
with
responsibility
for
regulatory
oversight
of
Sudan
(SCAA)
have
shown
an
insufficient
ability
to
address
the
significant
findings
made
during
the
ICAO
USOAP
audit
of
Sudan
conducted
in
November
2006.
Die
für
die
Regulierungsaufsicht
zuständigen
Behörden
von
Sudan
(SCAA)
haben
erkennen
lassen,
dass
sie
nicht
hinreichend
in
der
Lage
sind,
die
erheblichen
Mängel
zu
beheben,
die
die
ICAO
im
Rahmen
ihres
dortigen
USOAP-Audits
im
November
2006
festgestellt
hatte.
DGT v2019
Whilst
recognising
that
Mauritania
still
has
work
to
do
to
address
all
findings,
ICAO
informed
that
Mauritania's
commitment
to
resolve
the
safety
deficiencies
identified
during
the
audit
conducted
in
2008
is
to
be
commended.
Obwohl
für
Mauretanien
noch
viel
zu
tun
bleibt,
um
allen
offenen
Feststellungen
nachzugehen,
bezeichnete
die
ICAO
das
Engagement
Mauretaniens
bei
der
Behebung
der
beim
Audit
von
2008
festgestellten
Sicherheitsmängel
als
lobenswert.
DGT v2019
Consultations
with
the
Sudan
Civil
Aviation
Authority
('SCAA')
continued
with
the
aim
of
confirming
that
Sudan
is
progressing
in
its
work
to
reform
its
civil
aviation
safety
system
in
order
to
address
the
safety
findings
raised
by
ICAO
during
the
USOAP
audit
of
2006
and
the
ICVM
audit
conducted
in
December
2011.
Die
Konsultationen
mit
der
sudanesischen
Zivilluftfahrtbehörde
(SCAA)
wurden
mit
dem
Ziel
fortgesetzt,
zu
bestätigen,
dass
der
Sudan
Fortschritte
bei
der
Reform
seines
Systems
für
die
Sicherheit
der
Zivilluftfahrt
macht,
um
die
Mängel,
die
beim
USOAP-Audit
der
ICAO
2006
und
beim
ICVM-Audit
vom
Dezember
2011
festgestellt
wurden,
beheben
zu
können.
DGT v2019
Conviasa
briefed
extensively
on
the
improvements
made
in
order
to
address
findings
of
past
SAFA
inspections,
on
lessons
learned
and
recommendations
stemming
from
accidents,
as
well
as
on
those
changes
introduced
as
a
consequence
of
the
latest
INAC
audit.
Conviasa
gab
ausführlich
Auskunft
über
die
vorgenommenen
Verbesserungen
zur
Behebung
der
bei
der
letzten
SAFA-Inspektion
festgestellten
Mängel,
aus
Unfällen
gezogene
Lehren
und
abgeleitete
Empfehlungen
sowie
die
als
Ergebnis
des
jüngsten
INAC-Audits
eingeführten
Änderungen.
DGT v2019
The
Commission,
having
regard
to
the
results
of
the
ICAO
USOAP
audit,
has
entered
into
consultations
with
the
competent
authorities
of
Mozambique
(IACM)
in
March
2010,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
air
carriers
licensed
in
the
State,
asking
for
clarifications
regarding
the
actions
undertaken
by
the
competent
authorities
to
address
the
findings
identified
by
ICAO.
Aufgrund
der
Ergebnisse
des
USOAP-Audits
der
ICAO
hat
die
Kommission
im
März
2010
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Mosambiks
(IACM)
aufgenommen
und
dabei
ernste
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Betriebs
der
in
dem
Land
zugelassenen
Luftfahrtunternehmen
vorgebracht
und
um
Klärungen
hinsichtlich
der
Maßnahmen
gebeten,
die
von
den
zuständigen
Behörden
in
Bezug
auf
die
Feststellungen
der
ICAO
ergriffen
wurden.
DGT v2019
Having
examined
the
documentation
submitted
by
this
air
carrier
and
having
listened
to
its
presentations
in
the
Air
Safety
Committee,
the
Commission
and
the
Air
Safety
Committee
have
expressed
doubts
about
the
capability
of
VIM
AVIA
(VIM
AIRLINES)
to
resume
operations
into
the
European
Union
unless
and
until
they
have
received
the
necessary
documented
evidence
that
it
has
fully
implemented
corrective
and
remedial
actions
to
address
any
findings
resulting
from
both
SAFA
and
continuous
surveillance
activities
of
FATA
in
a
sustainable
manner.
Nach
Prüfung
der
von
VIM
AVIA
(VIM
AIRLINES)
vorgelegten
Unterlagen
und
dessen
Anhörung
im
Flugsicherheitssauschuss
haben
die
Kommission
und
der
Ausschuss
Zweifel
an
der
Fähigkeit
des
Luftfahrtunternehmens
geäußert,
den
Flugbetrieb
in
die
Europäische
Union
wieder
aufzunehmen,
solange
nicht
die
erforderlichen
Nachweise
vorliegen,
dass
das
Unternehmen
umfassende
Korrektur-
und
Abhilfemaßnahmen
ergriffen
hat,
um
im
Rahmen
von
SAFA-Inspektionen
und
der
fortlaufenden
Überwachungstätigkeit
der
FATA
festgestellte
Mängel
dauerhaft
zu
beheben.
DGT v2019
The
DACM
did
not
respond
to
the
observations
made
by
ICAO
concerning
the
relevance
of
34
actions
considered
by
ICAO
as
insufficient
to
address
the
findings.
Die
DACM
reagierte
nicht
auf
die
Feststellungen
der
ICAO
bezüglich
der
Zweckmäßigkeit
von
34
Maßnahmen,
die
die
ICAO
im
Hinblick
auf
die
Behebung
der
festgestellten
Mängel
für
unzureichend
erachtet.
DGT v2019
The
Court
of
Auditors
should
ensure
that
any
of
its
findings
that
could
have
an
impact
on
the
final
accounts
of
auditees
or
the
legality
or
regularity
of
their
underlying
transactions,
are
transmitted
to
the
institution
or
body
concerned
in
good
time
in
order
to
allow
such
auditees
sufficient
time
to
address
those
findings.
Der
Rechnungshof
sollte
sicherstellen,
dass
jede
seiner
Feststellungen,
die
sich
auf
die
Jahresabschlüsse
von
geprüften
Stellen
oder
die
Rechtmäßigkeit
oder
Ordnungsmäßigkeit
der
zugrunde
liegenden
Vorgänge
auswirken
könnten,
rechtzeitig
an
das
bestreffende
Organ
oder
die
betreffende
Einrichtung
übermittelt
werden,
damit
diese
geprüften
Stellen
genügend
Zeit
haben,
sich
mit
den
Feststellungen
zu
befassen.
DGT v2019
Following
a
Schengen
evaluation
report,
as
adopted
in
accordance
with
the
Regulation
on
the
establishment
of
an
evaluation
and
monitoring
mechanism
to
verify
the
application
of
the
Schengen
acquis,
the
Member
State
concerned
shall
examine,
together
with
the
Commission
and
the
Frontex
Agency,
where
appropriate,
how
to
address
the
findings
and
implement
the
recommendations
within
the
framework
of
its
national
programme.
Im
Anschluss
an
einen
Schengen-Evaluierungsbericht
gemäß
der
Verordnung
zur
Einführung
eines
Evaluierungs-
und
Überwachungsmechanismus
für
die
Überprüfung
der
Anwendung
des
Schengen-Besitzstands
prüft
der
betreffende
Mitgliedstaat,
gegebenenfalls
mit
der
Kommission
und
der
Agentur
Frontex,
wie
im
Rahmen
seines
nationalen
Programms
auf
die
Ergebnisse
zu
reagieren
ist
und
wie
die
Empfehlungen
umzusetzen
sind.
TildeMODEL v2018
Suppliers
are
required
to
address
any
findings
of
noncompliance
uncovered
in
an
audit,
and
close
findings
within
RBA-defined
timelines.
Lieferanten
sind
verpflichtet,
alle
bei
einem
Audit
festgestellten
Verstöße
zu
beheben
und
die
Ergebnisse
innerhalb
der
von
der
RBA
festgelegten
Fristen
zu
schließen.
ParaCrawl v7.1