Übersetzung für "Act reasonably" in Deutsch
The
ethical
demand
stems
from
the
God-given
ability
to
act
reasonably
and
responsibly.
Die
ethische
Forderung
entspringt
der
von
Gott
gegebenen
Befähigung
zu
einem
vernünftigen
und
verantwortlichen
Handeln.
ParaCrawl v7.1
It
will
give
a
strong
political
signal
that
we
can
agree,
that
we
are
willing
to
go
down
this
difficult
but
necessary
road
and
make
progress,
and
that
we
can
act
reasonably
and
constructively
on
this.
Es
wird
ein
starkes
politisches
Signal
dahingehend
setzen,
dass
wir
uns
einigen
können,
dass
wir
bereit
sind,
diesen
schwierigen,
aber
notwendigen
Weg
zu
beschreiten
und
Fortschritte
zu
machen,
und
dass
wir
in
Bezug
darauf
vernünftig
und
konstruktiv
handeln
können.
Europarl v8
Parliament
has
been
instrumental
in
forcing
the
Member
States,
the
UK
being
chief
among
them,
to
act
reasonably,
but
we
can
still
do
better
than
the
deal
before
us
today.
Das
Parlament
hat
maßgeblich
dazu
beigetragen,
dass
sich
die
Mitgliedstaaten,
allen
voran
das
Vereinigte
Königreich,
zu
einer
vernünftigen
Lösung
durchgerungen
haben,
aber
wir
können
noch
besseres
erreichen
als
das
Ergebnis,
das
uns
heute
vorliegt.
Europarl v8
The
complaint
submi4
ed
by
ERA
covered
certain
further
issues
(alleged
failure
to
act
fairly
and
reasonably
and
to
be
service-minded,
accessible,
and
helpful;
alleged
failure
to
reply
to
le4
ers
within
an
appropriate
period
of
time;
and
a
claim
for
an
apology).
Die
vom
ERA
eingereichte
Beschwerde
bezog
sich
noch
auf
bestimmte
weitere
Aspekte
(angebliches
Versäumnis,
fair
und
vernünftig
zu
handeln
sowie
dienstleistungsorientiert,
zugänglichund
hilfreich
zu
sein,
angebliches
Versäumnis,
auf
Schreiben
in
angemessener
Frist
zu
antworten,
und
die
Forderung
einer
Entschuldigung).
EUbookshop v2
At
all
times,
you
should
act
reasonably
in
order
to
achieve
a
winning
streak
in
the
long
term
instead
of
trying
to
make
a
‘home
run’
with
every
single
opportunity.
Jederzeit,
Sie
sollten
angemessen,
um
eine
Siegesserie
auf
lange
Sicht
anstatt
zu
versuchen,
eine
zu
erreichen
handeln
zu
machen
‚Home
Run‘
mit
jeder
einzelnen
Gelegenheit.
ParaCrawl v7.1
The
foundation
of
democracy
is
the
assumption
that
the
majority
of
human
beings
will
think
and
act
reasonably.
Die
Grundlage
der
Demokratie
ist
die
Annahme,
dass
die
Mehrheit
der
Menschen
vernünftig
denkt
und
agiert.
ParaCrawl v7.1
While
we
undertake
our
obligation
to
provide
you
with
best
execution
and
to
act
reasonably
and
in
accordance
with
our
published
terms
and
condition
seriously,
CFDs
opened
on
your
account
with
us
must
be
closed
with
us,
based
on
our
prices
and
conditions.
Während
wir
uns
verpflichten,
die
bestmögliche
Ausführung
für
Sie
zu
gewähren
und
vernünftig
und
seriös
in
Übereinstimmung
mit
unseren
veröffentlichten
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
zu
handeln,
müssen
die
CFD-Positionen,
die
über
Ihr
Konto
bei
uns
geöffnet
sind,
bei
uns
zu
unseren
Preisen
und
Konditionen
geschlossen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
learning
about
yourself
and
your
body
you
will
act
reasonably
and
not
only
will
you
train
the
body
but
also
your
mind.
Darüber
hinaus
durch
das
Lernen
über
sich
selbst
und
Ihren
Körper
finden
Sie
intelligent
handeln
und
nicht
nur
sind
Sie
in
der
Ausübung
Ihres
Körpers,
sondern
auch
Ihren
Geist.
ParaCrawl v7.1
Rhinoceros
Operations
Limited
requires
any
service
provider
to
act
with
a
reasonably
high
level
of
diligence
and
care,
imposes
contractual
obligations
to
treat
any
data
shared
accordingly,
to
any
service
provider
and
ensures
that
data
shared
will
solely
be
utilised
for
the
purpose
of
collection
and
to
the
extent
necessary
to
fulfil
the
respective
task.
Rhinoceros
Operations
Limited
verpflichtet
jeden
Dienstleister,
mit
einem
angemessen
hohen
Maß
an
Sorgfalt
zu
handeln,
legt
vertragliche
Verpflichtungen
auf,
die
sicherstellen,
dass
alle
übermittelten
Daten
an
jeden
Dienstleister
entsprechend
der
europäischen
Datenschutzstandards
zu
behandeln
sind
sowie
dass
die
übermittelten
Daten
ausschließlich
zum
Zwecke
der
Erhebung
und/oder
mit
Einwilligung
des
Spielers
verarbeitet
werden
dürfen
und
ausschließlich
in
dem
Umfang,
der
notwendig
ist,
um
die
jeweilige
Aufgabe
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
This
conviction
too
the
Pope
takes
from
the
text
of
the
Palaiologos
emperor,
when
this
emperor
states
that
it
is
contrary
to
God's
nature
not
to
act
reasonably.
Diese
Überzeugung
entnimmt
der
Papst
ebenfalls
dem
Text
des
Palaiologenkaisers,
wenn
dieser
behauptet,
daß
es
dem
Wesen
Gottes
zuwider
sei,
nicht
vernunftgemäß
zu
handeln.
ParaCrawl v7.1
Therefore
it
is
not
only
"contrary
to
the
nature
of
God",
"not
to
act
reasonably".
Deshalb
ist
nicht
nur
"dem
Wesen
Gottes
zuwider",
"nicht
vernunftgemäß
zu
handeln".
ParaCrawl v7.1
Hence
to
act
not
reasonably
is
-
so
one
can
summarize
the
Regensburg
Lecture
-
contrary
to
God's
nature
as
well
as
to
man's
nature
and
dignity.
Nicht
vernunftgemäß
zu
handeln
ist
demnach
-
so
kann
man
die
Regensburger
Rede
zusammenfassen
-
dem
Wesen
Gottes
wie
dem
Wesen
und
der
Würde
des
Menschen
zuwider.
ParaCrawl v7.1
We
must
both
act
reasonably
in
selecting
or
agreeing
any
jurisdiction
including
any
forum
for
dispute
resolution.
Wir
müssen
beide
handeln
vernünftig
bei
der
Auswahl
oder
die
Zustimmung
einer
anderen
Rechtsprechung
einschließlich
des
Forum
für
Streitschlichtung.
ParaCrawl v7.1
Love
is
illogical
sinful,
because
it
would
conflict
with
our
duty
to
act
reasonably.
Die
Liebe
ist
unlogisch
sündigen,
denn
es
wäre
mit
unserer
Pflicht
in
Konflikt
vernünftig
zu
handeln.
ParaCrawl v7.1
The
program,
which
will
cover
nutrition,
food
and
explain
what
is
even
more
important
to
give
you
the
opportunity
to
learn
and
understand
for
themselves,
to
be
able
to
act
reasonably
in
harmony
with
your
body.
Ein
Programm,
das
Ernährung
zu
decken,
erklären,
vor
allem
Lebensmittel
und
geben
Ihnen
die
Fähigkeit
zu
lernen
und
zu
verstehen,
es
für
sich
selbst,
so
dass
Sie
intelligent
handeln
im
Einklang
mit
Ihrem
Körper.
ParaCrawl v7.1
This
becomes
clear
in
the
central
quotation,
which
the
Pope
takes
from
the
text
of
Manuel
II
and
which
underlines
that
it
contradicts
God's
nature
not
to
act
reasonably
{15}.
Dies
wird
im
zentralen
Zitat
deutlich,
das
der
Papst
dem
Text
von
Manuel
II.
entlehnt
und
das
betont,
daß
es
dem
Wesen
Gottes
widerspreche,
nicht
vernunftgemäß
zu
handeln{15}.
ParaCrawl v7.1
But
until
such
an
agreement
is
reached,
we
must
still
appeal
to
governments
to
act
more
reasonably
by
not
imposing
double
taxation
in
the
case
of
citizens
who
would
be
returning
to
their
own
country
after
at
least
two
years
working
in
another
country
of
the
European
Union
and
find
they
have
to
pay
tax
once
again
on
a
car,
which
tax
they
will
already
have
paid
in
another
country.
Bis
jedoch
eine
solche
Vereinbarung
zustande
kommt,
müssen
wir
weiter
an
die
Regierungen
appellieren,
vernünftiger
zu
handeln
und
von
einer
Doppelbesteuerung
bei
Personen
abzusehen,
die
nach
einem
mindestens
zweijährigen
Aufenthalt
in
einem
anderen
EU-Mitgliedstaat
in
ihr
Herkunftsland
zurückkehren.
Dort
erleben
sie
dann,
dass
sie
noch
einmal
für
ein
Kraftfahrzeug
Steuern
zahlen
müssen,
die
sie
bereits
in
einem
anderen
EU-Land
entrichtet
haben.
Europarl v8
This
example
proves
that
people
don´t
act
always
reasonable.
Dieses
Beispiel
zeigt,
dass
Menschen
nicht
immer
vernunftbetont
handeln.
ParaCrawl v7.1
The
BlackFeather
Ransomware
does
not
act
without
any
reason
in
this
way.
Die
BlackFeather
Ransomware
handeln
nicht
ohne
Grund
auf
diese
Weise.
ParaCrawl v7.1
This
example
proves
that
people
don
?t
act
always
reasonable.
Dieses
Beispiel
zeigt,
dass
Menschen
nicht
immer
vernunftbetont
handeln.
ParaCrawl v7.1
Even
an
officer
in
a
Nazi
concentration
camp
may
act
by
weighing
reasons.
Selbst
ein
Nazi-Offizier
in
einem
Konzentrationslager
könnte
handeln
auf
Grundlage
einer
Abwägung
von
Gründen.
WikiMatrix v1
All
those
involved
should
now
act
in
a
reasoned
manner
and
work
to
avert
a
hard
Brexit.
Alle
Beteiligten
sollten
jetzt
besonnen
agieren
und
daran
arbeiten,
einen
Hard
Brexit
noch
abzuwenden.
ParaCrawl v7.1
We
call
it
Divine
Spirit
that
acts
reasonably
without
exceptions.
Wir
nennen
es
den
göttlichen
Geist,
der
vernünftig
handelt,
ohne
jede
Ausnahme.
ParaCrawl v7.1