Translation of "Act reasonably" in German

The ethical demand stems from the God-given ability to act reasonably and responsibly.
Die ethische Forderung entspringt der von Gott gegebenen Befähigung zu einem vernünftigen und verantwortlichen Handeln.
ParaCrawl v7.1

It will give a strong political signal that we can agree, that we are willing to go down this difficult but necessary road and make progress, and that we can act reasonably and constructively on this.
Es wird ein starkes politisches Signal dahingehend setzen, dass wir uns einigen können, dass wir bereit sind, diesen schwierigen, aber notwendigen Weg zu beschreiten und Fortschritte zu machen, und dass wir in Bezug darauf vernünftig und konstruktiv handeln können.
Europarl v8

Parliament has been instrumental in forcing the Member States, the UK being chief among them, to act reasonably, but we can still do better than the deal before us today.
Das Parlament hat maßgeblich dazu beigetragen, dass sich die Mitgliedstaaten, allen voran das Vereinigte Königreich, zu einer vernünftigen Lösung durchgerungen haben, aber wir können noch besseres erreichen als das Ergebnis, das uns heute vorliegt.
Europarl v8

The complaint submi4 ed by ERA covered certain further issues (alleged failure to act fairly and reasonably and to be service-minded, accessible, and helpful; alleged failure to reply to le4 ers within an appropriate period of time; and a claim for an apology).
Die vom ERA eingereichte Beschwerde bezog sich noch auf bestimmte weitere Aspekte (angebliches Versäumnis, fair und vernünftig zu handeln sowie dienstleistungsorientiert, zugänglichund hilfreich zu sein, angebliches Versäumnis, auf Schreiben in angemessener Frist zu antworten, und die Forderung einer Entschuldigung).
EUbookshop v2

At all times, you should act reasonably in order to achieve a winning streak in the long term instead of trying to make a ‘home run’ with every single opportunity.
Jederzeit, Sie sollten angemessen, um eine Siegesserie auf lange Sicht anstatt zu versuchen, eine zu erreichen handeln zu machen ‚Home Run‘ mit jeder einzelnen Gelegenheit.
ParaCrawl v7.1

The foundation of democracy is the assumption that the majority of human beings will think and act reasonably.
Die Grundlage der Demokratie ist die Annahme, dass die Mehrheit der Menschen vernünftig denkt und agiert.
ParaCrawl v7.1

While we undertake our obligation to provide you with best execution and to act reasonably and in accordance with our published terms and condition seriously, CFDs opened on your account with us must be closed with us, based on our prices and conditions.
Während wir uns verpflichten, die bestmögliche Ausführung für Sie zu gewähren und vernünftig und seriös in Übereinstimmung mit unseren veröffentlichten Allgemeinen Geschäftsbedingungen zu handeln, müssen die CFD-Positionen, die über Ihr Konto bei uns geöffnet sind, bei uns zu unseren Preisen und Konditionen geschlossen werden.
ParaCrawl v7.1

In addition, learning about yourself and your body you will act reasonably and not only will you train the body but also your mind.
Darüber hinaus durch das Lernen über sich selbst und Ihren Körper finden Sie intelligent handeln und nicht nur sind Sie in der Ausübung Ihres Körpers, sondern auch Ihren Geist.
ParaCrawl v7.1

Rhinoceros Operations Limited requires any service provider to act with a reasonably high level of diligence and care, imposes contractual obligations to treat any data shared accordingly, to any service provider and ensures that data shared will solely be utilised for the purpose of collection and to the extent necessary to fulfil the respective task.
Rhinoceros Operations Limited verpflichtet jeden Dienstleister, mit einem angemessen hohen Maß an Sorgfalt zu handeln, legt vertragliche Verpflichtungen auf, die sicherstellen, dass alle übermittelten Daten an jeden Dienstleister entsprechend der europäischen Datenschutzstandards zu behandeln sind sowie dass die übermittelten Daten ausschließlich zum Zwecke der Erhebung und/oder mit Einwilligung des Spielers verarbeitet werden dürfen und ausschließlich in dem Umfang, der notwendig ist, um die jeweilige Aufgabe zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

This conviction too the Pope takes from the text of the Palaiologos emperor, when this emperor states that it is contrary to God's nature not to act reasonably.
Diese Überzeugung entnimmt der Papst ebenfalls dem Text des Palaiologenkaisers, wenn dieser behauptet, daß es dem Wesen Gottes zuwider sei, nicht vernunftgemäß zu handeln.
ParaCrawl v7.1

Therefore it is not only "contrary to the nature of God", "not to act reasonably".
Deshalb ist nicht nur "dem Wesen Gottes zuwider", "nicht vernunftgemäß zu handeln".
ParaCrawl v7.1

Hence to act not reasonably is - so one can summarize the Regensburg Lecture - contrary to God's nature as well as to man's nature and dignity.
Nicht vernunftgemäß zu handeln ist demnach - so kann man die Regensburger Rede zusammenfassen - dem Wesen Gottes wie dem Wesen und der Würde des Menschen zuwider.
ParaCrawl v7.1

We must both act reasonably in selecting or agreeing any jurisdiction including any forum for dispute resolution.
Wir müssen beide handeln vernünftig bei der Auswahl oder die Zustimmung einer anderen Rechtsprechung einschließlich des Forum für Streitschlichtung.
ParaCrawl v7.1

Love is illogical sinful, because it would conflict with our duty to act reasonably.
Die Liebe ist unlogisch sündigen, denn es wäre mit unserer Pflicht in Konflikt vernünftig zu handeln.
ParaCrawl v7.1

The program, which will cover nutrition, food and explain what is even more important to give you the opportunity to learn and understand for themselves, to be able to act reasonably in harmony with your body.
Ein Programm, das Ernährung zu decken, erklären, vor allem Lebensmittel und geben Ihnen die Fähigkeit zu lernen und zu verstehen, es für sich selbst, so dass Sie intelligent handeln im Einklang mit Ihrem Körper.
ParaCrawl v7.1

This becomes clear in the central quotation, which the Pope takes from the text of Manuel II and which underlines that it contradicts God's nature not to act reasonably {15}.
Dies wird im zentralen Zitat deutlich, das der Papst dem Text von Manuel II. entlehnt und das betont, daß es dem Wesen Gottes widerspreche, nicht vernunftgemäß zu handeln{15}.
ParaCrawl v7.1

But until such an agreement is reached, we must still appeal to governments to act more reasonably by not imposing double taxation in the case of citizens who would be returning to their own country after at least two years working in another country of the European Union and find they have to pay tax once again on a car, which tax they will already have paid in another country.
Bis jedoch eine solche Vereinbarung zustande kommt, müssen wir weiter an die Regierungen appellieren, vernünftiger zu handeln und von einer Doppelbesteuerung bei Personen abzusehen, die nach einem mindestens zweijährigen Aufenthalt in einem anderen EU-Mitgliedstaat in ihr Herkunftsland zurückkehren. Dort erleben sie dann, dass sie noch einmal für ein Kraftfahrzeug Steuern zahlen müssen, die sie bereits in einem anderen EU-Land entrichtet haben.
Europarl v8

This example proves that people don´t act always reasonable.
Dieses Beispiel zeigt, dass Menschen nicht immer vernunftbetont handeln.
ParaCrawl v7.1

The BlackFeather Ransomware does not act without any reason in this way.
Die BlackFeather Ransomware handeln nicht ohne Grund auf diese Weise.
ParaCrawl v7.1

This example proves that people don ?t act always reasonable.
Dieses Beispiel zeigt, dass Menschen nicht immer vernunftbetont handeln.
ParaCrawl v7.1

Even an officer in a Nazi concentration camp may act by weighing reasons.
Selbst ein Nazi-Offizier in einem Konzentrationslager könnte handeln auf Grundlage einer Abwägung von Gründen.
WikiMatrix v1

All those involved should now act in a reasoned manner and work to avert a hard Brexit.
Alle Beteiligten sollten jetzt besonnen agieren und daran arbeiten, einen Hard Brexit noch abzuwenden.
ParaCrawl v7.1

We call it Divine Spirit that acts reasonably without exceptions.
Wir nennen es den göttlichen Geist, der vernünftig handelt, ohne jede Ausnahme.
ParaCrawl v7.1