Translation of "That is the reason" in German

That is the first main reason we are expressing our disappointment.
Das ist der erste Hauptgrund, warum wir unsere Enttäuschung ausdrücken.
Europarl v8

That is not the reason to change the mandate.
Das ist kein Grund, das Mandat zu ändern.
Europarl v8

That is the reason why I voted in favour of the report.
Aus diesem Grund habe ich für den Bericht gestimmt.
Europarl v8

That is the reason why our market has been flooded with cheap soya.
Das ist der Grund dafür, dass billiges Soja unseren Markt überschwemmt hat.
Europarl v8

That is exactly the reason why, and there is no other.
Genau darin liegt der Grund, und es gibt keinen weiteren.
Europarl v8

That is the reason why we are launching the 'SOS Democracy' appeal.
Deshalb starten wir den Aufruf "SOS Demokratie" .
Europarl v8

That is the reason why I am voting for this report.
Aus diesem Grunde werde ich für den vorliegenden Bericht stimmen.
Europarl v8

That is the reason the legislation is not in operation.
Möglicherweise ist das der Grund, weshalb die Vorschriften noch nicht angewandt werden.
Europarl v8

That is the reason why we voted for the censure motion today.
Das war der Grund, warum wir heute für den Mißtrauensantrag gestimmt haben.
Europarl v8

That is one reason, the workers' health.
Das ist die eine Seite, die Gesundheit der Arbeitnehmer.
Europarl v8

That is the reason why the European Union must not lift the arms embargo on China.
Aus diesem Grund darf die Europäische Union das Waffenembargo für China nicht aufheben.
Europarl v8

That is the reason why I am looking forward to the Commission's reply.
Aus diesem Grund sehe ich der Antwort der Kommission entgegen.
Europarl v8

That is the reason why we looked for advice.
Aus diesem Grunde haben wir Rat eingeholt.
Europarl v8

That is the reason why they are selling to the Japanese and to others.
Deshalb verkaufen sie an Japan und an andere.
Europarl v8

That is the simple reason why this has not happened.
Das ist der einfache Grund dafür, warum dies nicht stattgefunden hat.
Europarl v8

That is the reason for the primacy of Community law.
Das ist der Grund für den Vorrang des Gemeinschaftsrechts!
Europarl v8

I do not believe that that is the reason, therefore.
Das ist meiner Meinung nach also nicht der Grund.
Europarl v8

But is that the real reason?
Aber ist das der wahre Grund?
Europarl v8

That is the reason for my decision.
Das ist der Grund für meine Entscheidung.
Europarl v8

We all know that that is the reason why.
Wir alle wissen, dass dies der Grund ist.
Europarl v8

That is the reason for our political responsibility in the months ahead.
Aus diesem Grund lastet in den kommenden Monaten eine politische Verantwortung auf uns.
Europarl v8

That is the reason why communication strategies must be accelerated in all Member States.
Aus diesem Grund müssen die Informationskampagnen in allen Mitgliedstaaten beschleunigt werden.
Europarl v8

That is the reason why we cannot accept this amendment.
Deshalb können wir dem Änderungsantrag nicht zustimmen.
Europarl v8