Übersetzung für "Across the european union" in Deutsch
I
therefore
agree
with
combating
illegal
work
across
the
European
Union.
Ich
bin
für
die
Bekämpfung
der
illegalen
Beschäftigung
in
der
gesamten
Europäischen
Union.
Europarl v8
Just
10%
of
the
freight
transported
across
the
European
Union
is
carried
by
rail.
Nur
10
%
des
Güterverkehrs
der
Europäischen
Union
wird
auf
der
Schiene
abgewickelt.
Europarl v8
This
is
something
we
have
to
see
replicated
across
the
European
Union.
Dieses
Beispiel
muss
innerhalb
der
Europäischen
Union
Schule
machen.
Europarl v8
The
whole
of
agriculture
across
the
European
Union
is
facing
a
very
difficult
time
financially.
Der
gesamten
Landwirtschaft
in
der
Europäischen
Union
stehen
äußerst
schwierige
finanzielle
Zeiten
bevor.
Europarl v8
What
would
this
number
be
across
the
European
Union?
Wie
hoch
wäre
diese
Zahl
in
der
gesamten
Europäischen
Union?
Europarl v8
Where,
finally,
is
the
highly
proclaimed
solidarity
across
the
European
Union?
Wo
ist
letztlich
die
laut
herausposaunte
Solidarität
in
der
Europäischen
Union?
Europarl v8
We
need
to
take
account
of
different
soil
conditions
across
the
European
Union.
Wir
müssen
die
unterschiedlichen
Bodenbeschaffenheiten
in
der
gesamten
Europäischen
Union
berücksichtigen.
Europarl v8
We
need
to
look
at
what
we
are
comparing
across
the
European
Union.
Wir
müssen
klar
sehen,
was
wir
innerhalb
der
Europäischen
Union
eigentlich
vergleichen.
Europarl v8
It
goes
right
across
the
entire
European
Union.
Es
geht
quer
durch
die
gesamte
Europäische
Union.
Europarl v8
Unemployment
rates
across
the
European
Union
have
shot
up.
Die
Arbeitslosenquoten
in
der
gesamten
Europäischen
Union
sind
in
die
Höhe
geschnellt.
Europarl v8
There
are
20
million
unemployed
across
the
European
Union.
Es
gibt
innerhalb
der
Europäischen
Union
20
Millionen
Arbeitslose.
Europarl v8
We
must
make
sure
that
these
are
consistent
across
the
European
Union.
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
diese
in
der
ganzen
Europäischen
Union
einheitlich
sind.
Europarl v8
I
will
be
voting
today
in
favour
of
greater
rights
for
consumers
across
the
European
Union.
Ich
werde
heute
für
mehr
Verbraucherrechte
in
der
Europäischen
Union
stimmen.
Europarl v8
The
same
problems
are
occurring
in
regions
and
Member
States
across
the
European
Union.
Andere
Regionen
und
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
haben
dieselben
Probleme.
Europarl v8
But
if
we
do
so
then
we
must
also
introduce
them
across
the
European
Union.
Aber
dann
müssen
wir
sie
auch
in
der
gesamten
Europäischen
Union
einführen.
Europarl v8
That
is
quite
a
staggering
amount
across
the
European
Union
every
year.
Für
die
Europäische
Union
ist
das
jedes
Jahr
eine
ziemlich
erschreckende
Zahl.
Europarl v8
It
makes
a
mockery
of
the
idea
of
the
free
movement
of
goods
across
the
European
Union.
Es
spricht
der
Idee
des
freien
Warenverkehrs
innerhalb
der
Europäischen
Union
Hohn.
Europarl v8
That
story
is
repeated
across
the
European
Union.
Dafür
lassen
sich
zahllose
weitere
Beispiel
in
der
gesamten
Europäischen
Union
anführen.
Europarl v8
We
need
to
establish
definitions
which
will
apply
across
the
European
Union.
Wir
müssen
Definitionen
festlegen,
die
in
der
gesamten
Europäischen
Union
gelten.
Europarl v8
Safety
standards
vary
across
the
European
Union.
Die
Sicherheitsniveaus
sind
in
der
Europäischen
Union
sehr
unterschiedlich.
Europarl v8
It
will
also
ensure
that
application
of
these
measures
is
harmonised
across
the
European Union.
Gleichzeitig
wird
eine
harmonisierte
Anwendung
dieser
Maßnahmen
in
der
gesamten
Europäischen
Union
gewährleistet.
Europarl v8
Hundreds
of
thousands
of
people
have
gathered
for
anti-war
demonstrations
across
the
European
Union.
Hunderttausende
Menschen
haben
sich
in
der
ganzen
Europäischen
Union
zu
Antikriegs-Demonstrationen
versammelt.
Europarl v8