Übersetzung für "Across the atlantic" in Deutsch
However,
let
us
not
forget
what
happened
across
the
Atlantic.
Vergessen
wir
aber
dennoch
nicht,
was
jenseits
des
Atlantik
geschehen
ist.
Europarl v8
The
track
of
totality
passed
across
the
North
Atlantic
and
into
the
Arctic
Ocean.
Die
Färöer-Inseln
und
Spitzbergen
lagen
in
der
totalen
Zone.
Wikipedia v1.0
Amelia
Earhart
was
the
first
woman
to
fly
across
the
Atlantic
solo.
Amelia
Earhart
war
die
erste
Frau,
die
allein
über
den
Atlantik
flog.
Tatoeba v2021-03-10
Whether
the
rebellion
will
jump
across
the
Atlantic
remains
to
be
seen.
Ob
die
Rebellion
auch
den
Atlantik
überqueren
kann,
bleibt
abzuwarten.
News-Commentary v14
This
was
a
positive
sign
for
free
and
open
competition
across
the
Atlantic.
Dies
war
ein
gutes
Zeichen
für
den
freien
und
offenen
transatlantischen
Wettbewerb.
TildeMODEL v2018
I've
just
flown
across
the
Atlantic
Ocean.
Ich
habe
eben
den
Atlantik
überflogen.
OpenSubtitles v2018
Trade
flows
across
the
Atlantic
are
running
at
around
€1.7
billion
a
day.
Die
transatlantischen
Handelsströme
belaufen
sich
täglich
auf
ungefähr
1,7
Mio.
€.
TildeMODEL v2018
This
setup
wouldn't
carry
across
the
Atlantic.
Diese
Installation
sendet
nicht
über
den
Atlantik.
OpenSubtitles v2018
BILL:
Transmissions
across
the
Atlantic
are
uncertain.
Übertragungen
über
den
Atlantik
sind
unsicher.
OpenSubtitles v2018
Across
the
Atlantic
lies
a
colony
that
was
once
ours.
Jenseits
des
Atlantik
liegt
eine
Kolonie,
die
einst
die
unsere
war.
OpenSubtitles v2018
You
and
I
have
some
major
favors
moving
across
the
mid-Atlantic
right
now.
Wir
beide
schippern
genau
jetzt
einige
schöne
Dinge
über
den
Atlantik.
OpenSubtitles v2018
So,
I
jumped
on
a
plane,
flew
across
the
Atlantic...
Also
sprang
ich
in
ein
Flugzeug,
flog
über
den
Atlantik...
OpenSubtitles v2018
Canada
isn't
across
the
Atlantic.
Kanada
ist
nicht
jenseits
des
Atlantiks.
OpenSubtitles v2018