Übersetzung für "According to international law" in Deutsch
PARLACEN
has
the
status
of
a
legal
entity
according
to
international
law.
Das
Mittelamerika-Parlament
hat
den
juristischen
Status
einer
Körperschaft
des
Internationalen
Rechts.
Wikipedia v1.0
These
substances
have
a
very
specific
status
according
to
international
law.
Gemäß
dem
internationalen
Recht
haben
derartige
Substanzen
einen
ganz
besonderen
Status.
TildeMODEL v2018
The
armed
resistance
is
something
completely
normal
and
legitimate
even
according
to
international
law.
Der
bewaffnete
Widerstand
ist
etwas
völlig
normales
und
auch
nach
internationalem
Recht
legitim.
ParaCrawl v7.1
According
to
international
law,
gold-backed
digital
credits
should
come
on
line.
Nach
internationalem
Recht
sollten
goldgestützte
digitale
Kredite
online
gehen.
ParaCrawl v7.1
The
evaluation
of
the
analyses
is
made
according
to
European
and
international
law.
Die
Beurteilung
erfolgt
nach
europäischem
und
auch
internationalem
Recht.
ParaCrawl v7.1
According
to
requirements
of
international
law,
animal-free
alternatives
are
to
be
given
priority
for
ethical
reasons.
Laut
internationaler
Rechtsvorgaben
muss
eine
tierversuchsfreie
Alternative
aus
ethischen
Gründen
vorrangig
angewendet
werden.
ParaCrawl v7.1
They
must
be
punished
according
to
international
law.
Sie
müssen
durch
internationale
Gesetze
bestraft
werden.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
international
law
definition,
15.4
million
of
them
are
regarded
as
refugees.
Laut
völkerrechtlicher
Definition
gelten
15,4
Millionen
von
ihnen
als
Flüchtlinge.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
statute
according
to
public
and
international
law
of
an
entity
that
determines
the
position
of
this
entity
in
the
hierarchy.
Bestimmend
für
die
hierarchische
Stellung
einer
solchen
Verwaltungseinheit
ist
ihr
öffentlich-rechtlicher
und
völkerrechtlicher
Status.
Europarl v8
According
to
German
private
international
law
a
German
court
determined
the
place
of
performance
according
to
German
substantive
law.
Nach
deutschem
internationalen
Privatrecht
bestimme
der
deutsche
Richter
den
Leistungsort
nach
deutschem
materiellen
Recht.
EUbookshop v2
Q:
According
to
international
law
there
is
a
significant
difference
between
Iraq
and
Afghanistan.
F:
Es
gibt
nach
internationalem
Recht
einen
gewichtigen
Unterschied
zwischen
dem
Irak
und
Afghanistan.
ParaCrawl v7.1
According
to
international
diplomatic
law,
Switzerland
nevertheless
has
the
right
to
refuse
the
accreditation
of
a
diplomat.
Nach
internationalen
Diplomatenrecht
ist
die
Schweiz
berechtigt,
die
Akkreditierung
eines
Diplomaten
zu
verweigern.
ParaCrawl v7.1
To
this
day,
Somaliland
is
internationally
not
recognized
and
remains
part
of
Somalia
according
to
international
law.
Somaliland
wurde
bis
heute
international
nicht
anerkannt,
und
bleibt
völkerrechtlich
ein
Teil
Somalias.
CCAligned v1
The
Federal
President
represents
the
Federal
Republic
according
to
international
law
(Article
59
I
GG).
Der
Bundespräsident
vertritt
die
Bundesrepublik
völkerrechtlich
und
repräsentiert
den
Staat
(Artikel
59
I
GG).
ParaCrawl v7.1
This
is
manifestly
the
case
for
the
territorial
waters
of
Western
Sahara,
and
no
fisheries
agreement
with
Morocco
can
confer
on
the
European
Community
the
fishing
rights
in
waters
which,
according
to
international
law,
come
under
the
authority
of
the
Saharan
Republic.
Dies
geschieht
aber
eindeutig
im
Fall
der
Hoheitsgewässer
der
Westsahara,
und
durch
kein
Fischereiabkommen
mit
Marokko
könnten
der
Europäischen
Gemeinschaft
Fischereirechte
in
Gewässern
zugestanden
werden,
die
völkerrechtlich
zur
Republik
Sahara
gehören.
Europarl v8
According
to
international
law
and
practice,
however,
the
captain
of
an
aircraft
is
a
representative
of
authority
on
that
aircraft,
since
he
or
she
is
responsible
for
the
safety
of
the
plane
and
for
public
order
and,
ultimately,
for
the
lives
of
the
passengers.
Nach
internationalem
Recht
und
internationaler
Praxis
repräsentiert
ein
Pilot
jedoch
im
Flugzeug
einen
Staat,
da
er
für
die
Sicherheit
des
Flugzeugs
und
die
allgemeine
Ordnung
und
letztendlich
auch
für
das
Leben
der
Fluggäste
verantwortlich
ist.
Europarl v8
Moreover,
according
to
the
report,
international
law
as
such
should
be
amended,
as
the
Parliament
should
be
granted
a
right
of
approval
with
regard
to
the
conclusion
of
future
Treaties.
Darüber
hinaus
soll
nach
der
Vorstellung
des
Berichts
auch
das
Völkerrecht
als
solches
geändert
werden,
indem
dem
Parlament
ein
Zustimmungsrecht
im
Bereich
des
Abschlusses
der
künftigen
Verträge
gewährt
werden
soll.
Europarl v8
According
to
international
law,
these
persons
must
be
escorted
to
the
nearest
port,
and
as
VicePresident
Barrot
said
at
the
time
of
the
first
incident,
the
closest
port
of
call
in
this
case
is
that
of
Lampedusa.
Gemäß
Internationalem
Recht
müssen
diese
Personen
zum
nächstliegenden
Hafen
eskortiert
werden,
und
wie
Vizepräsident
Barrot
zum
Zeitpunkt
des
ersten
Vorkommnisses
sagte,
ist
der
nächstliegende
Hafen
in
diesem
Fall
der
von
Lampedusa.
Europarl v8
If
we
wish
to
avoid
a
state
of
chaos
in
which
'private
police
forces'
compete
against
each
other,
we
must
act
according
to
international
law.
Wenn
wir
nicht
in
einem
Chaos
von
rivalisierenden
"Privatpolizisten"
versinken
wollen,
müssen
wir
uns
an
die
internationale
Rechtsordnung
halten.
Europarl v8
Lastly,
it
is
worth
pointing
out
that
the
fishing
grounds
where
the
Community
fleet
operate
are
in
international
waters
that
do
not
belong
to
any
one
country,
but
are
in
Exclusive
Economic
Zones,
according
to
the
International
Law
of
the
Sea
Treaty,
that
obliges
all
countries
to
leave
the
surplus
resources
from
these
zones
that
they
cannot
exploit
themselves
for
other
countries
to
use.
Abschließend
sei
gesagt,
dass
sich
die
Fangplätze,
in
denen
die
Flotte
der
Gemeinschaft
fischt,
in
internationalen
Gewässern
befinden
und
nicht
im
Hoheitsgebiet
des
einen
oder
anderen
Landes,
sondern
in
ausschließlichen
Wirtschaftszonen
nach
dem
internationalen
Seerechtsübereinkommen,
das
alle
Länder
verpflichtet,
anderen
die
überschüssigen
Ressourcen
in
diesen
Zonen,
die
sie
selbst
nicht
ausbeuten
können,
zu
überlassen.
Europarl v8
With
regard
to
the
reconstruction
process
and
the
debate
under
way
in
the
Security
Council,
I
would
like
firstly
to
point
out
that,
according
to
international
law,
we
are
in
a
de
facto
situation,
in
which
there
is
a
coalition
which
is
acting
as
an
occupying
power
in
occupied
territory.
Was
den
Wiederaufbau
und
die
laufende
Debatte
im
Sicherheitsrat
angeht,
möchte
ich
erstens
hervorheben,
dass
wir
uns
laut
Völkerrecht
in
einer
de
facto-Situation
befinden,
in
der
es
eine
Koalition
gibt,
die
als
Besatzungsmacht
in
einem
besetzten
Gebiet
auftritt.
Europarl v8
Any
prisoners
captured
during
the
invasion
of
Afghanistan
should
have
been
treated
according
to
international
law
and,
at
the
very
least,
should
have
been
classified
as
prisoners
of
war.
Jeder
Häftling,
der
im
Verlaufe
der
Invasion
von
Afghanistan
gefangen
genommen
wurde,
hätte
gemäß
Völkerrecht
behandelt
oder
zumindest
als
Kriegsgefangener
eingestuft
werden
müssen.
Europarl v8
Or
is
it
going
to
have
the
will
and
the
courage,
which
I
have
not
noticed
on
the
part
of
the
Council
–
something
I
regret
–
to
make
its
mark
by
demanding
the
release
of
the
Hamas
leaders,
by
re-establishing
appropriate
aid
and
active
cooperation
with
the
Palestinian
authority
and
government,
and
stating
clearly
the
obligations
of
all
States
without
exception
according
to
international
law
and
the
Geneva
Conventions.
Oder
wird
sie
den
Willen
und
den
Mut
aufbringen,
den
ich
beim
Rat
leider
vermisse,
der
Entwicklung
ihren
Stempel
aufzudrücken,
indem
sie
die
Freilassung
der
Hamas-Führer
fordert,
eine
umfassende
Hilfe
und
die
aktive
Zusammenarbeit
mit
der
palästinensischen
Behörde
sowie
der
Regierung
wieder
aufnimmt
und
indem
sie
deutlich
macht,
welche
Verpflichtungen
jeder
Staat
ohne
Ausnahme
aufgrund
des
Völkerrechts
und
der
Genfer
Konventionen
zu
erfüllen
hat.
Europarl v8
With
regard
to
economic,
social
and
cultural
rights,
each
State
Party
undertakes
to
take
measures
to
the
maximum
of
its
available
resources
and,
where
needed,
within
the
framework
of
international
cooperation,
with
a
view
to
achieving
progressively
the
full
realization
of
these
rights,
without
prejudice
to
those
obligations
contained
in
the
present
Convention
that
are
immediately
applicable
according
to
international
law.
Hinsichtlich
der
wirtschaftlichen,
sozialen
und
kulturellen
Rechte
verpflichtet
sich
jeder
Vertragsstaat,
unter
Ausschöpfung
seiner
verfügbaren
Mittel
und
erforderlichenfalls
im
Rahmen
der
internationalen
Zusammenarbeit
Maßnahmen
zu
treffen,
um
nach
und
nach
die
volle
Verwirklichung
dieser
Rechte
zu
erreichen,
unbeschadet
derjenigen
Verpflichtungen
aus
diesem
Übereinkommen,
die
nach
dem
Völkerrecht
sofort
anwendbar
sind.
MultiUN v1
However,
a
threatened
State,
according
to
long
established
international
law,
can
take
military
action
as
long
as
the
threatened
attack
is
imminent,
no
other
means
would
deflect
it
and
the
action
is
proportionate.
Indessen
kann
ein
bedrohter
Staat
nach
lange
etablierten
Regeln
des
Völkerrechts
militärische
Maßnahmen
ergreifen,
solange
der
angedrohte
Angriff
unmittelbar
bevorsteht,
durch
kein
anderes
Mittel
abzuwenden
ist
und
die
Maßnahmen
verhältnismäßig
sind.
MultiUN v1
The
migrants
are
not
all
from
conflict
areas
like
Syria,
and
thus
do
not,
according
to
international
law,
have
a
“right
to
asylum.”
Die
Migranten
stammen
nicht
alle
aus
Konfliktgebieten
wie
Syrien
und
haben
daher
nicht
alle
nach
internationalem
Gesetz
ein
„Recht
auf
Asyl“.
News-Commentary v14