Übersetzung für "Access will be granted" in Deutsch
The
access
will
not
even
be
granted
if
the
user
is
authorized
to
do
so
in
general.
Auch
dann
nicht,
wenn
der
Benutzer
eigentlich
die
Berechtigung
dafür
hätte.
ParaCrawl v7.1
After
examination
of
your
Trade
License,
access
will
be
granted
as
soon
as
possible.
Nach
Prüfung
des
Gewerbenachweises
wird
Ihnen
der
Zugang
so
bald
wie
möglich
freigeschaltet.
CCAligned v1
Access
will
be
granted
once
one
person
has
approved
the
request.
Sie
haben
Zugang
gewährt
werden,
wenn
eine
Person
den
Antrag
genehmigt
hat.
CCAligned v1
The
access
will
be
granted
to
a
special
user
that
is
configured
to
use
an
audit.
Der
Zugriff
erfolgt
über
einen
speziellen
Benutzer,
dem
ein
Audit
zugewiesen
wird.
CCAligned v1
Access
will
not
be
granted
without
a
propername
badge.
Ohne
richtiges
Namensschild
kann
Ihnen
der
Zutritt
nicht
gestattet
werden.
ParaCrawl v7.1
Only
if
the
type
matches
the
regex
will
access
be
granted.
Nur
falls
der
Typ
auf
den
Ausdruck
passt,
wird
der
Zugriff
gestattet.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
third
party
access
will
be
granted
to
the
infrastructure
in
question
on
fair
and
non-discriminatory
terms.
Außerdem
wird
der
Zugang
Dritter
zu
der
fraglichen
Infrastruktur
zu
gerechten,
diskriminierungsfreien
Bedingungen
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
Afterward,
free
access
will
be
granted
to
students,
universities
and
scientific
organizations
upon
request.
Nach
Ablauf
dieser
Frist
erhalten
Studenten,
Universitäten
und
wissenschaftliche
Organisationen
auf
Anfrage
weiter
freien
Zugriff.
ParaCrawl v7.1
If
the
remote
machine
has
a
valid
cookie
in
this
file
then
access
will
be
granted.
Wenn
der
entfernte
Rechner
ein
gültiges
Cookie
in
dieser
Datei
hat,
wird
Zugriff
gewährt.
ParaCrawl v7.1
Access
will
be
granted
to
information
that
is
more
than
one
year
old
in
areas
such
as
monetary
policy
decisions,
or
operations
related
to
the
management
of
foreign
reserves
and
interventions
on
foreign
exchange
markets.
In
Bereichen
wie
zum
Beispiel
geldpolitische
Beschlüsse
oder
Geschäfte
im
Zusammenhang
mit
der
Verwaltung
der
Währungsreserven
und
Devisenmarktinterventionen
wird
Zugang
zu
Informationen
gewährt,
die
mehr
als
ein
Jahr
alt
sind.
DGT v2019
In
particular,
open
access
will
be
granted
for
at
least
25
years
for
alternative
operators,
whereas
the
guidelines
require
only
seven
years.
Insbesondere
wird
ein
offener
Zugang
für
alternative
Betreiber
über
einen
Zeitraum
von
mindestens
25
Jahren
gewährleistet,
was
nach
den
Leitlinien
eigentlich
nur
für
sieben
Jahre
gewährleistet
sein
muss.
TildeMODEL v2018
For
liquid
helium
that
Air
Liquide/BOC
purchase
in
the
USA,
access
will
be
granted
to
other
industrial
gas
companies
(including
existing
BOC
wholesale
customers)
under
resale
agreements
which
in
all
material
conditions,
including
price
and
duration,
are
identical
to
the
purchasing
agreements
to
which
Air
Liquide/BOC
are
parties
(back-to-back
agreements).
Bei
Flüssighelium,
das
von
Air
Liquide
/
BOC
in
den
Vereinigten
Staaten
gekauft
wird,
wird
anderen
Herstellern
technischer
Gase
(einschließlich
bestehender
Großhandelsabnehmer
von
BOC)
der
Zugang
im
Rahmen
von
Wiederverkaufsvereinbarungen
eingeräumt,
die
in
ihren
materiellen
Bedingungen
einschließlich
Preisen
und
Laufzeit
den
Kaufvereinbarungen
entsprechen,
die
Air
Liquide
/
BOC
geschlossen
haben
(Gegenseitigkeitsvereinbarungen).
TildeMODEL v2018
A
news
agency
such
as
PN
cannot
therefore
merely
assert
that
it
is
entitled
to
access
the
archives
of
APA
but
must
specifically
prove
that
such
access
will
actually
be
granted
to
it,
for
instance
in
the
form
of
an
express
assurance
to
that
effect
or
in
the
form
of
a
licence
agreement
already
entered
into.
Eine
Nachrichtenagentur
wie
PN
darf
also
nicht
nur
behaupten,
einen
Anspruch
auf
Zugang
zu
den
Archiven
von
APA
zu
haben,
sondern
muss
konkret
nachweisen,
dass
ihr
dieser
Zugang
auch
tatsächlich
gewährt
wird,
etwa
in
Form
einer
ausdrücklichen
Zusage
oder
eines
bereits
abgeschlossenen
Lizenzvertrags.
EUbookshop v2
Storage
may
be
in
the
memory
unit
31
or
in
a
memory
unit
in
the
add-on
module
27
itself
so
that
whenever
the
physical
characteristic
is
read
by
the
add-on
module
27,
a
comparison
can
be
run
between
the
image
just
detected
and
the
comparative
sample,
as
a
result
of
which
access
will
be
granted
or
denied.
Die
Abspeicherung
kann
dabei
in
der
Speichereinheit
31
oder
in
einer
Speichereinheit
im
Zusatzmodul
27
selbst
erfolgen,
sodaß
durch
neuerliches
Einlesen
des
Körpermerkmals
über
das
Zusatzmodul
27
ein
Vergleich
mit
der
neu
aufgenommenen
Abbildung
und
dem
Vergleichsmuster
durchgeführt
werden
kann
und
somit
der
Zutritt
gestattet
oder
verweigert
werden
kann.
EuroPat v2
Duty
free
access
will
only
be
granted
in
2006
(bananas)
and
2009
(rice
and
sugar).
Die
Zollbefreiung
wird
erst
2006
(Bananen)
bzw.
2009
(Reis
und
Zucker)
gewährt
werden.
EUbookshop v2
With
Movement,
members
of
the
public
will
be
able
to
access
traffic
data
in
certain
cities
where
the
service
is
operative
–
but
before
then,
access
will
only
be
granted
to
business
organizations
before
being
thrown
open
to
the
general
public.
Mit
Bewegung,
Mitglieder
der
Öffentlichkeit
in
der
Lage,
Verkehrsdaten
in
bestimmten
Städten,
in
denen
der
Dienst
in
Betrieb
ist
für
den
Zugriff
auf
-
aber
bevor
dann,
Zugang
wird
nur
Business-Organisationen
gewährt
werden,
bevor
die
breite
Öffentlichkeit
offen
geworfen.
ParaCrawl v7.1
In
such
a
case,
access
will
be
granted
only
if
necessary
for
the
purposes
described
above
and
only
if
the
employee
is
bound
by
confidentiality.
In
diesem
Fall
wird
der
Zugang
nur
dann
gewährt,
wenn
dies
für
die
oben
beschriebenen
Zwecke
erforderlich
ist
und
nur,
wenn
der
Mitarbeiter
zur
Vertraulichkeit
verpflichtet
ist.
ParaCrawl v7.1
Access
will
only
be
granted
to
people
in
the
company
who
need
to
have
access
to
your
data
in
order
for
your
application
to
be
processed
properly.
Grundsätzlich
haben
nur
Personen
im
Unternehmen
Zugriff
auf
Ihre
Daten,
die
diese
für
ein
ordnungsgemäßes
Bewerbungsverfahren
benötigen.
ParaCrawl v7.1
Only
if
the
framework
for
the
commitments
is
clearly
defined
there
is
a
chance
that
market
access
will
be
granted
by
the
countries.
Die
tatsächliche
Ausgestaltung
der
Verpflichtungslisten
hinsichtlich
der
Marktöffnung
und
der
Inländerbehandlung
wird
von
den
Ländern
im
Verhandlungsprozess
bestimmt.
ParaCrawl v7.1
Reaccreditations
are
not
possible
–
no
access
will
be
granted
to
media
representatives
who
register
after
Monday,
2
July
at
12:00
noon
or
who
would
like
to
be
accredited
on
site.
Nachakkreditierungen
sind
nicht
möglich
–
Medienvertretern,
die
sich
nach
Montag,
2.
Juli,
12
Uhr,
anmelden
oder
vor
Ort
akkreditieren
wollen,
kann
kein
Zutritt
gewährt
werden.
ParaCrawl v7.1
Access
will
still
be
granted
to
"National
Licenses"
subsidised
by
the
German
Research
Council
(DFG)
which
may
include
the
volumes
1907-2002
depending
on
the
title.
Zugriff
ist
auch
weiter
möglich
für
die
Jahrgänge
der
"Nationallizenz
Elsevier",
die
je
nach
Titel
die
Jahre
1907-2002
umfassen.
ParaCrawl v7.1
The
late
check-in
fee
must
be
paid
at
the
time
of
arrival
at
the
apartment
and
no
access
will
be
granted
to
the
apartment
until
such
payment
is
made.
Die
späte
Check-in-Gebühr
muss
in
der
Wohnung
zum
Zeitpunkt
der
Ankunft
bezahlt
werden
und
kein
Zugang
wird
zur
Wohnung
gewährt
werden,
bis
die
Zahlung
erfolgt
ist.
ParaCrawl v7.1
For
example,
to
an
employee
who
changes
its
role
from
IT
administration
to
consulting,
access
will
be
granted
to
certain
business
applications,
mobile
phone
and
tablet
provided,
etc.
Einem
Mitarbeiter,
der
beispielsweise
von
seiner
ursprünglichen
Rolle
als
IT-Administrator
in
die
Beratung
wechselt,
wird
der
Zugriff
auf
bestimmte
Applikationen
gewährt
und
es
werden
ihm
Geräte
wie
Mobiltelefon
und
Tablet
zur
Verfügung
gestellt.
ParaCrawl v7.1
If
you
use
a
VPN,
your
access
will
be
granted
on
all
the
american
applications
of
the
Google
TV.
Wenn
Sie
ein
VPN
verwenden,
wird
Ihr
Zugriff
auf
alle
Anwendungen
des
amerikanischen
Google
TV
gewährt
werden.
ParaCrawl v7.1