Übersetzung für "Acceptance of bid" in Deutsch

The time allowed for the acceptance of a bid should be regulated.
Die Frist für die Annahme des Übernahmeangebots sollte geregelt werden.
DGT v2019

The management of the target company would be entitled to recommend to shareholders either the rejection or the acceptance of a bid.
Die Geschäftsleitung kann den Aktionären die Ablehnung oder die Annahme des Angebots empfehlen.
TildeMODEL v2018

Acceptance of bid obliges to immediate taking into possession and payment.
Der Zuschlag verpflichtet zur unverzüglichen Abnahme und sofortigen Bezahlung.
ParaCrawl v7.1

There is no entitlement to acceptance of a bid.
Ein Anspruch auf Annahme eines Gebots besteht nicht.
ParaCrawl v7.1

After the acceptance of the bid, your horse will be taken care of by one of our team.
Nach dem Zuschlag wird Ihr Pferd zunächst weiter von unserem Team betreut.
ParaCrawl v7.1

However, a claim for acceptance of the highest bid does not exist.
Ein Anspruch auf Annahme des Höchstgebotes besteht nicht.
ParaCrawl v7.1

Acceptance of a bid made to Koller requires a written acceptance declaration by Koller in all cases.
Die Annahme eines an Koller gerichteten Angebots bedarf jedenfalls einer schriftlichen Annahmeerklärung durch Koller.
ParaCrawl v7.1

The acceptance of bid obligatesacceptance.
Der Zuschlag verpflichtet zur Abnahme.
ParaCrawl v7.1

The invoiced amount is due with acceptance of the bid and payable in cash or by a certified bank check.
Der Rechnungsbetrag ist mit dem Zuschlag fällig und zahlbar in bar oder durch bankbestätigten Scheck.
ParaCrawl v7.1

The entrance confirmation of your order taking place immediately by email still does not represent the acceptance of the bid.
Die unverzüglich per E-Mail erfolgende Zugangsbestätigung Ihrer Bestellung stellt noch keine Annahme des Kaufangebots dar.
ParaCrawl v7.1

Member States shall provide that the time allowed for the acceptance of a bid may not be less than two weeks nor more than 10 weeks from the date of publication of the offer document.
Die Mitgliedstaaten schreiben vor, dass die Frist für die Annahme des Angebots nicht weniger als zwei Wochen und nicht mehr als zehn Wochen ab der Bekanntmachung der Angebotsunterlage betragen darf.
DGT v2019

Any restrictions on the transfer of securities provided for in the articles of association of the offeree company shall not apply vis-à-vis the offeror during the time allowed for acceptance of the bid laid down in Article 7(1).
Beschränkungen in Bezug auf die Übertragung von Wertpapieren, die in der Satzung der Zielgesellschaft vorgesehen sind, gelten dem Bieter gegenüber während der in Artikel 7 Absatz 1 festgelegten Frist für die Annahme des Angebots nicht.
DGT v2019

Any restrictions on the transfer of securities provided for in contractual agreements between the offeree company and holders of its securities, or in contractual agreements between holders of the offeree company’s securities entered into after the adoption of this Directive, shall not apply vis-à-vis the offeror during the time allowed for acceptance of the bid laid down in Article 7(1).
Beschränkungen in Bezug auf die Übertragung von Wertpapieren, die in nach Annahme dieser Richtlinie geschlossenen vertraglichen Vereinbarungen zwischen der Zielgesellschaft und den Wertpapierinhabern dieser Gesellschaft oder in solchen vertraglichen Vereinbarungen zwischen Wertpapierinhabern der Zielgesellschaft vorgesehen sind, gelten dem Bieter gegenüber während der in Artikel 7 Absatz 1 festgelegten Frist für die Annahme des Angebots nicht.
DGT v2019

If the offeror wishes to exercise the right of squeeze-out he/she shall do so within three months of the end of the time allowed for acceptance of the bid referred to in Article 7.
Beabsichtigt der Bieter das Ausschlussrecht auszuüben, so hat er dies innerhalb von drei Monaten nach Ablauf der in Artikel 7 genannten Frist für die Annahme des Angebots zu tun.
DGT v2019

Following a voluntary bid, in both of the cases referred to in paragraph 2(a) and (b), the consideration offered in the bid shall be presumed to be fair where, through acceptance of the bid, the offeror has acquired securities representing not less than 90 % of the capital carrying voting rights comprised in the bid.
Bei einem freiwilligen Angebot in den in Absatz 2 Buchstaben a) und b) vorgesehenen Fällen gilt die im Angebot angebotene Abfindung dann als angemessen, wenn der Bieter durch die Annahme des Angebots Wertpapiere erworben hat, die mindestens 90 % des vom Angebot betroffenen stimmberechtigten Kapitals entsprechen.
DGT v2019

Taking into account existing differences in Member States' company law mechanisms and structures, Member States should be allowed not to require companies established within their territories to apply the provisions of this Directive limiting the powers of the board of an offeree company during the time allowed for the acceptance of a bid and those rendering ineffective barriers, provided for in the articles of association or in specific agreements.
Angesichts der unterschiedlichen Mechanismen und Strukturen des Gesellschaftsrechts der Mitgliedstaaten sollten diese den Gesellschaften mit Sitz in ihrem Staatsgebiet nicht vorschreiben müssen, diejenigen Bestimmungen dieser Richtlinie, die die Befugnisse des Leitungs- bzw. Verwaltungsorgans einer Zielgesellschaft während der Angebotsfrist beschränken und diejenigen, die die in der Satzung oder in besonderen Vereinbarungen vorgesehenen Schranken unanwendbar machen, anzuwenden.
DGT v2019

To that end, restrictions on the transfer of securities, restrictions on voting rights, extraordinary appointment rights and multiple voting rights should be removed or suspended during the time allowed for the acceptance of a bid and when the general meeting of shareholders decides on defensive measures, on amendments to the articles of association or on the removal or appointment of board members at the first general meeting of shareholders following closure of the bid.
Zu diesem Zweck sollten Beschränkungen der Übertragbarkeit von Wertpapieren, Stimmrechtsbeschränkungen, besondere Ernennungs- und Mehrfachstimmrechte während der Angebotsfrist, oder wenn die Hauptversammlung der Aktionäre eine Abwehrmaßnahme oder eine Änderung der Satzung oder die Abberufung oder Ernennung von Mitgliedern des Leitungs- bzw. Verwaltungsorgans in der ersten Hauptversammlung der Aktionäre nach Angebotsschluss beschließt, aufgehoben oder ausgesetzt werden.
DGT v2019

Following a voluntary bid, the price shall be presumed to be fair where it corresponds to the consideration offered in the bid and the offeror has acquired, through acceptance of the bid, securities representing not less than 90% of the capital concerned by the bid.
Bei einem freiwilligen Angebot gilt die Abfindung als angemessen, wenn sie der Gegenleistung des Angebots entspricht und der Bieter durch die Annahme des Angebots Wertpapiere erworben hat, die mindestens 90 % des Gesellschaftskapitals entsprechen, das Gegenstand des Angebots war.
TildeMODEL v2018

Any restrictions on the transfer of securities provided for in the articles of association of the offeree company shall be unenforceable against the offeror during the period for acceptance of the bid.
Beschränkungen in Bezug auf die Übertragung von Wertpapieren, die in der Satzung der Zielgesellschaft vorgesehen sind, können dem Bieter während der Frist für die Annahme des Angebots nicht entgegengehalten werden.
TildeMODEL v2018

Any restrictions on the transfer of securities provided for in contractual agreements between the offeree company and holders of its securities or between holders of securities of the offeree company shall be unenforceable against the offeror during the period for acceptance of the bid.
Beschränkungen in Bezug auf die Übertragung von Wertpapieren, die in Vereinbarungen zwischen der Zielgesellschaft und den Wertpapierinhabern dieser Gesellschaft oder zwischen Wertpapierinhabern der Zielgesellschaft vorgesehen sind, können dem Bieter während der Frist für die Annahme des Angebots nicht entgegengehalten werden.
TildeMODEL v2018

In any event, the offeror shall offer a cash consideration at least as an alternative where, either individually or together with persons acting in concert with him, over a period beginning at least three months before his bid is made pursuant to Article 6(1) and ending before expiry of the period for acceptance of the bid, he has purchased in cash more than 5% of the securities or voting rights of the offeree company.
In jedem Fall muss der Bieter eine Geldleistung zumindest wahlweise anbieten, wenn er allein oder zusammen mit einer mit ihm gemeinsam handelnden Person innerhalb eines Zeitraums, der mindestens drei Monate vor der Bekanntmachung des Angebots nach Artikel 6 Absatz 1 beginnt und mit dem Ablauf der Annahmefrist endet, mehr als 5 % der Wertpapiere oder Stimmrechte an der Zielgesellschaft bar erworben hat.
TildeMODEL v2018

Member States shall provide that the period for acceptance of the bid may not be less than two weeks or more than ten weeks from the date of publication of the offer document.
Die Mitgliedstaaten schreiben vor, dass die Frist für die Annahme des Angebots nicht weniger als zwei Wochen und nicht mehr als zehn Wochen ab der Bekanntmachung der Angebotsunterlage betragen darf.
TildeMODEL v2018

This article on contractual agreements is particularly problematic as it stipulates that any restrictions on the transfer of securities or voting rights provided for in contractual agreements between the offeree company and holders of its securities or between holders of securities of the offeree company will be unenforceable against the offeror during the period for acceptance of the bid or cease to have effect when the general meeting decides on any defensive measures.
Dieser Artikel wirft ein größeres Problem auf, da er sich auf Vereinbarungen bezieht und vorsieht, dass Beschränkungen in Bezug auf die Übertragung von Wertpapieren und Stimm­rechtsbeschränkungen, die in Vereinbarungen zwischen der Zielgesellschaft und den Wertpapierinha­bern dieser Gesellschaft oder in Vereinbarungen zwischen Wertpapierinhabern der Zielgesellschaft untereinander vorgesehen sind, dem Bieter während der Frist für die Annahme des Angebots nicht entgegengehalten werden können bzw. keine Wirkung entfalten, wenn die Hauptversammlung etwaige Abwehrmaßnahmen beschließt.
TildeMODEL v2018

In both the cases referred to in points (a) and (b) of paragraph 1, the fair price presumption shall apply only where the squeeze?out right is exercised within a period of three months after the end of the period for acceptance of the bid.
In den beiden in Absatz 1 Buchstaben a) und b) vorgesehenen Fällen gilt die Vermutung der angemessenen Abfindung nur, wenn das Ausschlussrecht innerhalb von drei Monaten nach Ablauf der Frist für die Annahme des Angebots ausgeübt wird.
TildeMODEL v2018

Nothing in the proposed Directive would prevent the shareholders of the target company from agreeing defensive measures at the shareholders' meeting during the period of acceptance of the bid.
Die Gesellschafter der Zielgesellschaft können innerhalb der Annahmefrist in der Hauptversammlung jedwede Abwehrmaßnahmen beschließen, ohne dass die Richtlinie dem entgegenstünde.
TildeMODEL v2018

Second, to remove unwarranted barriers to the transfer of securities, once a bid had been made public, any restrictions on the transfer of securities in the articles of association and contractual agreements would be unenforceable against the offeror during the period allowed for acceptance of the bid.
Damit die Übertragung von Wertpapieren nicht über Gebühr eingeschränkt werden kann, verlieren entsprechende Bestimmungen in der Gesellschaftssatzung oder in vertraglichen Vereinbarungen nach Bekanntmachung des Angebots ihre Wirkung gegenüber dem Bieter, solange die Frist für die Annahme des Angebots läuft.
TildeMODEL v2018

The offeror shall draw up an offer document in accordance with Artide 10 and shall make it public by the means provided for in Artide 11(1) before the period for acceptance of the initial bid expires.
Der Bieter erstellt eine Angebotsunter lage gemäß Artikel 10 und legt sie gemäß Artikel 11 Absatz 1 vor Ablauf der Frist für die Annahme des ursprünglichen Angebots offen.
EUbookshop v2

Throughout the period for acceptance of the bid the offeror should be required to inform the supervisory authority at any time, on request, of the number of acceptances received to date.
Während der gesamten Laufzeit der Annahmefrist muß der Bieter auf Anfrage der zuständigen Aufsichtsbehörde jeder zeit Auskunft über die Anzahl der bis zu diesem Zeitpunkt eingegangenen Annahmen erteilen.
EUbookshop v2