Übersetzung für "A unilateral" in Deutsch

A unilateral EU initiative could act as a catalyst at a global level.
Eine einseitige Gemeinschaftsinitiative könnte auf globaler Ebene als ein Beschleuniger wirken.
Europarl v8

The provisions of this Title shall in no way affect the application, on a unilateral basis, of more favourable measures by any Party.
Dieser Titel lässt die einseitige Anwendung günstigerer Maßnahmen durch eine Vertragspartei unberührt.
DGT v2019

Moreover, we have here a unilateral idea.
Wir haben es hier übrigens mit einer einseitigen Denkweise zu tun.
Europarl v8

It was a unilateral form of electoral propaganda, based on heavy manipulation of the press.
Es war eine einseitige Abstimmungspropaganda aufgrund der starken Manipulation der Presse.
Europarl v8

This Title shall in no way affect the application, on a unilateral basis, of more favourable measures by either Party.
Dieses Kapitel lässt die einseitige Anwendung günstigerer Maßnahmen durch eine Vertragspartei unberührt.
DGT v2019

It should not be a unilateral decision.
Es sollte keine einseitige Entscheidung sein.
Europarl v8

By a unilateral decision of the Belgian State Railways, this train has been withdrawn.
Durch einseitigen Beschluss der belgischen Eisenbahngesellschaft wurde dieser Zug gestrichen.
Europarl v8

They have come up with only a unilateral solution and a narrow list.
Sie haben nur eine einseitige Lösung und eine begrenzte Liste parat.
Europarl v8

The PKK must call a unilateral ceasefire.
Die PKK muss zu einem einseitigen Waffenstillstand aufrufen.
Europarl v8

The Commission should keep well away from a unilateral campaign in favour of the European Constitution.
Die Kommission sollte sich von einer einseitigen Kampagne zugunsten der Europäischen Verfassung fernhalten.
Europarl v8

The withdrawal from Gaza was a unilateral decision.
Der Abzug aus dem Gazastreifen war eine einseitige Maßnahme.
Europarl v8

A unilateral attack on Iraq would be moral madness.
Ein einseitiger Angriff auf den Irak wäre moralischer Wahnsinn.
Europarl v8

This train has been withdrawn by a unilateral decision.
Dieser Zug wurde durch eine einseitige Entscheidung gestrichen.
Europarl v8

The Council has opted for a highly unilateral approach.
Der Rat hat sich für eine recht einseitige Vorgehensweise entschieden.
Europarl v8

The enormous majority of Spanish society is against a unilateral attack.
Die übergroße Mehrheit der spanischen Gesellschaft ist gegen einen einseitigen Angriff.
Europarl v8

We should not get involved in imposing a unilateral opinion on the citizens.
Wir sollten uns nicht daran beteiligen, den Bürgern eine einseitige Meinung aufzuzwingen.
Europarl v8

It did not occur to anyone to have a unilateral commitment for the European Union.
Niemand ist auf die Idee einer einseitigen Verpflichtung der Europäischen Union gekommen.
Europarl v8

Sweden plans to introduce a unilateral moratorium on cod fishing in the Baltic.
Schweden plant, ein einseitiges Moratorium für den Dorschfang in der Ostsee.
Europarl v8

We cannot take a unilateral approach to judicial assistance.
Wir dürfen nicht einseitig an die justizielle Zusammenarbeit herangehen.
Europarl v8

The Commission is accommodating the wish of companies to become more flexible in a unilateral manner.
Die Kommission kommt dem Wunsch der Unternehmen nach weiterer Flexibilisierung einseitig nach.
Europarl v8

Instead, the region has witnessed a policy of unilateral steps.
Stattdessen hat die Region eine Politik unilateraler Schritte erlebt.
News-Commentary v14

Too often, the US has taken a unilateral approach.
Zu oft haben die USA den einseitigen Ansatz vorgezogen.
News-Commentary v14

By rejecting a unilateral stance, Mexico enabled a multilateral outcome.
Durch die Ablehnung einer unilateralen Haltung ermöglichte Mexiko ein multilaterales Ergebnis.
News-Commentary v14