Übersetzung für "A unilateral" in Deutsch
A
unilateral
EU
initiative
could
act
as
a
catalyst
at
a
global
level.
Eine
einseitige
Gemeinschaftsinitiative
könnte
auf
globaler
Ebene
als
ein
Beschleuniger
wirken.
Europarl v8
The
provisions
of
this
Title
shall
in
no
way
affect
the
application,
on
a
unilateral
basis,
of
more
favourable
measures
by
any
Party.
Dieser
Titel
lässt
die
einseitige
Anwendung
günstigerer
Maßnahmen
durch
eine
Vertragspartei
unberührt.
DGT v2019
Moreover,
we
have
here
a
unilateral
idea.
Wir
haben
es
hier
übrigens
mit
einer
einseitigen
Denkweise
zu
tun.
Europarl v8
It
was
a
unilateral
form
of
electoral
propaganda,
based
on
heavy
manipulation
of
the
press.
Es
war
eine
einseitige
Abstimmungspropaganda
aufgrund
der
starken
Manipulation
der
Presse.
Europarl v8
This
Title
shall
in
no
way
affect
the
application,
on
a
unilateral
basis,
of
more
favourable
measures
by
either
Party.
Dieses
Kapitel
lässt
die
einseitige
Anwendung
günstigerer
Maßnahmen
durch
eine
Vertragspartei
unberührt.
DGT v2019
It
should
not
be
a
unilateral
decision.
Es
sollte
keine
einseitige
Entscheidung
sein.
Europarl v8
By
a
unilateral
decision
of
the
Belgian
State
Railways,
this
train
has
been
withdrawn.
Durch
einseitigen
Beschluss
der
belgischen
Eisenbahngesellschaft
wurde
dieser
Zug
gestrichen.
Europarl v8
They
have
come
up
with
only
a
unilateral
solution
and
a
narrow
list.
Sie
haben
nur
eine
einseitige
Lösung
und
eine
begrenzte
Liste
parat.
Europarl v8
The
PKK
must
call
a
unilateral
ceasefire.
Die
PKK
muss
zu
einem
einseitigen
Waffenstillstand
aufrufen.
Europarl v8
The
Commission
should
keep
well
away
from
a
unilateral
campaign
in
favour
of
the
European
Constitution.
Die
Kommission
sollte
sich
von
einer
einseitigen
Kampagne
zugunsten
der
Europäischen
Verfassung
fernhalten.
Europarl v8
The
withdrawal
from
Gaza
was
a
unilateral
decision.
Der
Abzug
aus
dem
Gazastreifen
war
eine
einseitige
Maßnahme.
Europarl v8
A
unilateral
attack
on
Iraq
would
be
moral
madness.
Ein
einseitiger
Angriff
auf
den
Irak
wäre
moralischer
Wahnsinn.
Europarl v8
This
train
has
been
withdrawn
by
a
unilateral
decision.
Dieser
Zug
wurde
durch
eine
einseitige
Entscheidung
gestrichen.
Europarl v8
The
Council
has
opted
for
a
highly
unilateral
approach.
Der
Rat
hat
sich
für
eine
recht
einseitige
Vorgehensweise
entschieden.
Europarl v8
The
enormous
majority
of
Spanish
society
is
against
a
unilateral
attack.
Die
übergroße
Mehrheit
der
spanischen
Gesellschaft
ist
gegen
einen
einseitigen
Angriff.
Europarl v8
We
should
not
get
involved
in
imposing
a
unilateral
opinion
on
the
citizens.
Wir
sollten
uns
nicht
daran
beteiligen,
den
Bürgern
eine
einseitige
Meinung
aufzuzwingen.
Europarl v8
It
did
not
occur
to
anyone
to
have
a
unilateral
commitment
for
the
European
Union.
Niemand
ist
auf
die
Idee
einer
einseitigen
Verpflichtung
der
Europäischen
Union
gekommen.
Europarl v8
Sweden
plans
to
introduce
a
unilateral
moratorium
on
cod
fishing
in
the
Baltic.
Schweden
plant,
ein
einseitiges
Moratorium
für
den
Dorschfang
in
der
Ostsee.
Europarl v8
We
cannot
take
a
unilateral
approach
to
judicial
assistance.
Wir
dürfen
nicht
einseitig
an
die
justizielle
Zusammenarbeit
herangehen.
Europarl v8
The
Commission
is
accommodating
the
wish
of
companies
to
become
more
flexible
in
a
unilateral
manner.
Die
Kommission
kommt
dem
Wunsch
der
Unternehmen
nach
weiterer
Flexibilisierung
einseitig
nach.
Europarl v8
Instead,
the
region
has
witnessed
a
policy
of
unilateral
steps.
Stattdessen
hat
die
Region
eine
Politik
unilateraler
Schritte
erlebt.
News-Commentary v14
Too
often,
the
US
has
taken
a
unilateral
approach.
Zu
oft
haben
die
USA
den
einseitigen
Ansatz
vorgezogen.
News-Commentary v14
By
rejecting
a
unilateral
stance,
Mexico
enabled
a
multilateral
outcome.
Durch
die
Ablehnung
einer
unilateralen
Haltung
ermöglichte
Mexiko
ein
multilaterales
Ergebnis.
News-Commentary v14