Übersetzung für "A strengthening" in Deutsch
The
Commission
proposes
a
massive
strengthening
and
exclusive
use
of
private
storage.
Die
Kommission
schlägt
eine
massive
Stärkung
und
ausschließliche
Benutzung
der
privaten
Lagerhaltung
vor.
Europarl v8
This
is
certainly
a
part
of
strengthening
democracy
in
Europe.
Dies
trägt
mit
Sicherheit
zur
Stärkung
der
Demokratie
in
Europa
bei.
Europarl v8
Let
that
be
a
start
to
a
strengthening
of
the
Nordic
dimension
within
the
Union.
Möge
das
der
Beginn
für
die
Verstärkung
der
nördlichen
Dimension
der
Union
sein.
Europarl v8
In
my
view
democracy
always
also
implies
a
strengthening
of
democracy.
Demokratie
heißt
für
mich
immer
auch
Stärkung
der
Demokratie.
Europarl v8
It
will
surely
lead
to
a
strengthening
and
improvement
of
the
European
Union
in
the
future.
Dies
wird
zukünftig
sicher
zu
einer
Stärkung
und
Verbesserung
der
Europäischen
Union
führen.
Europarl v8
The
report
also
envisages
a
strengthening
of
the
parliamentary
committees
and
the
political
groups.
Der
Bericht
sieht
auch
eine
Stärkung
der
parlamentarischen
Ausschüsse
und
der
Fraktionen
vor.
Europarl v8
A
strengthening
of
our
mechanisms
is
essential.
Eine
Stärkung
unserer
Mechanismen
ist
von
grundlegender
Bedeutung.
Europarl v8
These
are
very
much
needed
and
have
been
a
strengthening
of
the
regulation.
Diese
sind
überaus
notwendig
und
haben
zu
einer
Stärkung
der
Verordnung
geführt.
Europarl v8
The
starting
point
has
got
to
be
a
strengthening
of
the
analysis
of
energy
demand.
Ausgangspunkt
muß
eine
umfassendere
Analyse
des
Energiebedarfs
sein.
Europarl v8
The
rapporteur
rightly
favours
a
strengthening
of
Parliament's
role.
Der
Berichterstatter
schlägt
zu
Recht
eine
verstärkte
Einbeziehung
des
Parlaments
vor.
Europarl v8
It
will
clearly
require
a
further
strengthening
of
the
internal
market.
Dies
erfordert
eindeutig
eine
weitere
Stärkung
des
Binnenmarkts.
Europarl v8
We
are
also
going
to
see
a
strengthening
of
national
regulatory
authorities.
Des
Weiteren
wird
die
Rolle
der
nationalen
Regulierungsbehörden
gestärkt
werden.
Europarl v8
We
have
embarked
upon
a
strengthening
of
our
staff
in
Sarajevo.
Wir
haben
mit
der
Verstärkung
unseres
Personals
in
Sarajevo
begonnen.
Europarl v8
The
European
Union
is
also
providing
aid
to
selected
institutions
with
a
view
to
strengthening
civil
society.
Ferner
unterstützt
die
Union
auch
ausgewählte
Institutionen
zur
Stärkung
der
Zivilgesellschaft.
Europarl v8
The
proposals
could
therefore
mean
a
long
overdue
strengthening
of
legal
protection
in
our
own
countries.
Diese
Vorschläge
könnten
zu
einer
notwendigen
Verbesserung
der
Rechtssicherheit
in
unserem
Heimatland
führen.
Europarl v8
This
must
go
hand
in
hand
with
a
strengthening
of
the
roles
of
Europol
and
Eurojust.
Dies
muss
mit
einer
Stärkung
der
Rolle
von
Europol
und
Eurojust
einhergehen.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
call
for
a
strengthening
of
free
and
fruitful
relations.
Gleichzeitig
verlangen
wir
die
Verstärkung
freier
und
fruchtbarer
Beziehungen.
Europarl v8
The
challenge
of
globalisation
calls
for
a
strengthening
of
the
internal
market.
Die
Herausforderung
der
Globalisierung
erfordert
eine
Stärkung
des
Binnenmarkts.
Europarl v8
Yet
that
would
represent
a
strengthening
of
European
democracy.
Gerade
dies
würde
aber
eine
Stärkung
der
europäischen
Demokratie
bedeuten.
Europarl v8
Set
against
the
Commission'
s
authoritative
powers,
a
strengthening
of
the
rights
of
defence
would
be
appropriate.
Gegenüber
den
großen
Befugnissen
der
Kommission
ist
eine
Stärkung
der
Verteidigungsrechte
angebracht.
Europarl v8
We
should
like
to
see
a
strengthening
of
the
directive
in
relation
to
consultation
in
the
event
of
restructuring.
Wir
möchten
die
Richtlinie
hinsichtlich
der
Anhörung
im
Falle
von
Umstrukturierungen
gestärkt
sehen.
Europarl v8
These
plans
should
also
be
accompanied
by
a
strengthening
of
national
budgetary
frameworks
.
Diese
Pläne
müssten
auch
mit
einer
Stärkung
der
nationalen
Haushaltsrahmen
einhergehen
.
ECB v1