Übersetzung für "A requirement" in Deutsch

In Germany, there is a requirement that the secret services and the police are separated.
In Deutschland besteht das Gebot der Trennung zwischen Geheimdiensten und Polizei.
Europarl v8

The possession of valid certification is a key requirement.
Der Besitz einer gültigen Zertifizierung ist eine wesentliche Voraussetzung.
Europarl v8

The United States, for example, brought in a requirement of this kind in 1930.
Die Vereinigten Staaten haben zum Beispiel schon 1930 eine derartige Auflage eingeführt.
Europarl v8

We will establish a minimum capital requirement of EUR 125 000.
Wir schaffen eine Mindestkapitalanforderung von 125 000 EUR.
Europarl v8

For this reason, the EU must immediately lay down a requirement for the operators of nuclear power plants to hold mandatory public liability insurance.
Deshalb muss die EU umgehend eine Haftpflichtversicherung für den Betrieb von Atomkraftwerken vorschreiben.
Europarl v8

This is a requirement of equal opportunities, citizenship and democracy.
Das ist ein Gebot der Chancengleichheit, der Bürgerrechte und der Demokratie.
Europarl v8

Being a national of the country in question is often a requirement for employment.
Oftmals wird für eine Anstellung die jeweilige Staatsangehörigkeit verlangt.
Europarl v8

A mere requirement for correct use does not guarantee the welfare of the animals.
Eine einfache Forderung nach der richtigen Verwendung garantiert nicht das Wohlergehen der Tiere.
Europarl v8

Cooperation is a requirement for all international work, and especially for the EU.
Zusammenarbeit ist Voraussetzung für jede internationale Arbeit und besonders für die EU.
Europarl v8

This was a fundamental requirement for our group.
Das war eine Grundvoraussetzung für unsere Fraktion.
Europarl v8

First, training is a critical requirement of SMEs.
Erstens stellt die Ausbildung für die KMU ein entscheidendes Element dar.
Europarl v8

The representativeness of the organizations who participate in the social dialogue is a vital requirement.
Die Repräsentativität der am sozialen Dialog beteiligten Organisationen ist ein zwingendes Erfordernis.
Europarl v8

Such a requirement is absolutely crucial.
Darum ist eine generelle Kennzeichnung eine absolute Grundforderung.
Europarl v8

That is indeed a crucial requirement.
Das ist in der Tat eine zentrale Forderung.
Europarl v8

This is a requirement of security for our continent.
Es ist ein Gebot der Sicherheit für unseren Kontinent.
Europarl v8

I do not deny that there is a legal requirement.
Ich leugne nicht, daß es eine gesetzliche Verpflichtung gibt.
Europarl v8

It is therefore necessary to secure the highest possible level of qualification and a requirement to provide information.
Eine höchstmögliche Qualifikation und eine Aufklärungspflicht sind daher anzustreben.
Europarl v8