Übersetzung für "A requirement" in Deutsch
In
Germany,
there
is
a
requirement
that
the
secret
services
and
the
police
are
separated.
In
Deutschland
besteht
das
Gebot
der
Trennung
zwischen
Geheimdiensten
und
Polizei.
Europarl v8
The
possession
of
valid
certification
is
a
key
requirement.
Der
Besitz
einer
gültigen
Zertifizierung
ist
eine
wesentliche
Voraussetzung.
Europarl v8
The
United
States,
for
example,
brought
in
a
requirement
of
this
kind
in
1930.
Die
Vereinigten
Staaten
haben
zum
Beispiel
schon
1930
eine
derartige
Auflage
eingeführt.
Europarl v8
We
will
establish
a
minimum
capital
requirement
of
EUR
125
000.
Wir
schaffen
eine
Mindestkapitalanforderung
von
125
000
EUR.
Europarl v8
For
this
reason,
the
EU
must
immediately
lay
down
a
requirement
for
the
operators
of
nuclear
power
plants
to
hold
mandatory
public
liability
insurance.
Deshalb
muss
die
EU
umgehend
eine
Haftpflichtversicherung
für
den
Betrieb
von
Atomkraftwerken
vorschreiben.
Europarl v8
This
is
a
requirement
of
equal
opportunities,
citizenship
and
democracy.
Das
ist
ein
Gebot
der
Chancengleichheit,
der
Bürgerrechte
und
der
Demokratie.
Europarl v8
Being
a
national
of
the
country
in
question
is
often
a
requirement
for
employment.
Oftmals
wird
für
eine
Anstellung
die
jeweilige
Staatsangehörigkeit
verlangt.
Europarl v8
A
mere
requirement
for
correct
use
does
not
guarantee
the
welfare
of
the
animals.
Eine
einfache
Forderung
nach
der
richtigen
Verwendung
garantiert
nicht
das
Wohlergehen
der
Tiere.
Europarl v8
Cooperation
is
a
requirement
for
all
international
work,
and
especially
for
the
EU.
Zusammenarbeit
ist
Voraussetzung
für
jede
internationale
Arbeit
und
besonders
für
die
EU.
Europarl v8
This
was
a
fundamental
requirement
for
our
group.
Das
war
eine
Grundvoraussetzung
für
unsere
Fraktion.
Europarl v8
First,
training
is
a
critical
requirement
of
SMEs.
Erstens
stellt
die
Ausbildung
für
die
KMU
ein
entscheidendes
Element
dar.
Europarl v8
The
representativeness
of
the
organizations
who
participate
in
the
social
dialogue
is
a
vital
requirement.
Die
Repräsentativität
der
am
sozialen
Dialog
beteiligten
Organisationen
ist
ein
zwingendes
Erfordernis.
Europarl v8
Such
a
requirement
is
absolutely
crucial.
Darum
ist
eine
generelle
Kennzeichnung
eine
absolute
Grundforderung.
Europarl v8
That
is
indeed
a
crucial
requirement.
Das
ist
in
der
Tat
eine
zentrale
Forderung.
Europarl v8
This
is
a
requirement
of
security
for
our
continent.
Es
ist
ein
Gebot
der
Sicherheit
für
unseren
Kontinent.
Europarl v8
I
do
not
deny
that
there
is
a
legal
requirement.
Ich
leugne
nicht,
daß
es
eine
gesetzliche
Verpflichtung
gibt.
Europarl v8
It
is
therefore
necessary
to
secure
the
highest
possible
level
of
qualification
and
a
requirement
to
provide
information.
Eine
höchstmögliche
Qualifikation
und
eine
Aufklärungspflicht
sind
daher
anzustreben.
Europarl v8