Übersetzung für "A matter of concern" in Deutsch
The
Council
recognises
that
the
human
rights
situation
in
the
Middle
East
is
a
matter
of
concern.
Der
Rat
erkennt
an,
dass
die
Menschenrechtslage
im
Nahen
Osten
besorgniserregend
ist.
Europarl v8
This
is
a
matter
of
grave
concern,
not
only
in
the
United
Kingdom,
but
elsewhere.
Dieses
Thema
gibt
nicht
nur
in
Großbritannien
Anlaß
zu
großer
Besorgnis.
Europarl v8
Price
distortion
in
relation
to
product
quality
is
a
matter
of
concern
to
the
consumer.
Preisverzerrungen
im
Hinblick
auf
die
Produktqualität
geben
bei
Verbrauchern
Anlass
zur
Besorgnis.
Europarl v8
This
should
be
a
matter
of
concern
for
the
entire
EU.
Dies
sollte
der
gesamten
EU
Anlass
zur
Sorge
bereiten.
Europarl v8
However,
taking
account
of
the
Brenner
route
has
to
be
a
matter
of
urgent
concern
for
the
Union.
Doch
muß
die
Berücksichtigung
der
Brenner-Strecke
für
die
Union
ein
vordringliches
Anliegen
sein.
Europarl v8
Electromagnetic
fields
(EMF)
are
a
matter
of
direct
concern
to
EU
citizens.
Die
EU-Bürger
sind
direkt
von
der
Problematik
elektromagnetischer
Felder
(EMF)
betroffen.
Europarl v8
The
economic
situation
is
a
matter
of
major
concern
for
the
citizens
of
Europe
and
for
all
of
us.
Die
ökonomische
Lage
bereitet
Bürgerinnen
und
Bürgern
genauso
wie
uns
allen
enorme
Sorge.
Europarl v8
It
is
a
matter
of
concern
that
only
half
the
funding
is
clearly
available.
Besorgniserregend
ist,
daß
erst
die
Hälfte
der
Finanzierung
geklärt
ist.
Europarl v8
Water
quality
is
obviously
a
vital
matter
of
concern
for
each
and
every
European
citizen.
Die
Wasserqualität
ist
ganz
offensichtlich
von
lebenswichtigem
Interesse
für
jeden
Bürger
Europas.
Europarl v8
I
think
that
being
able
to
help
in
this
area
is
a
matter
of
the
deepest
concern
for
Europe.
Ich
denke,
daß
hier
helfen
zu
können
eine
zutiefst
europäische
Angelegenheit
ist.
Europarl v8
We
can
see
what
a
fundamental
matter
of
concern
the
fisheries
agreements
represent
for
the
EU.
Wir
sehen,
welch
elementares
Anliegen
die
Fischereiabkommen
für
die
EU
darstellen.
Europarl v8
I
know
that
that
is
a
matter
of
concern
to
many
in
this
House.
Ich
weiß,
dass
diese
Angelegenheit
viele
hier
im
diesem
Parlament
beschäftigt.
Europarl v8
The
minimum
list
of
special
risk
materials
is
a
matter
of
particular
concern
to
the
rapporteur,
Mrs Roth-Behrendt.
Die
Mindestliste
für
spezielle
Risikomaterialien
ist
ein
großes
Anliegen
der
Berichterstatterin
Dagmar
Roth-Behrendt.
Europarl v8
The
number
of
honour
killings
continues
to
be
a
matter
of
grave
concern.
Die
Anzahl
der
Ehrenmorde
gibt
nach
wie
vor
Anlass
zu
ernster
Besorgnis.
Europarl v8
Papua
has
equally
been
a
matter
of
continued
concern
and
the
subject
of
EU
démarches.
Auch
Papua
galt
unser
stetes
Augenmerk,
und
es
war
Gegenstand
von
EU-Démarchen.
Europarl v8
Each
is
a
matter
of
deep
concern.
Jeder
Fall
gibt
Anlass
zu
großer
Besorgnis.
Europarl v8