Übersetzung für "It is concerning" in Deutsch
Yes,
tell
him
it
is
a
matter
concerning
Lieutenant
Huber.
Sagen
Sie
ihm,
es
geht
um
Leutnant
Huber.
OpenSubtitles v2018
May
one
ask
what
it
is
concerning?
Darf
man
fragen,
worum
es
geht?
OpenSubtitles v2018
It
is
an
inquiry
concerning
God's
will
and
the
nature
of
men.
Es
geht
um
Gottes
Willen
und
die
Natur
des
Menschen.
OpenSubtitles v2018
Instead,
it
is
events
concerning
world
religion
that
sway
history.
Stattdessen
handelt
es
sich
um
Ereignisse
der
Weltreligion,
die
die
Geschichte
beherrschen.
ParaCrawl v7.1
Since
it
is
a
matter
concerning
both
Austrian
and
international
processes.
Denn
es
geht
sowohl
um
österreichische
als
auch
um
internationale
Prozesse.
ParaCrawl v7.1
It
is
concerning
Divine
order.
Es
handelt
sich
um
die
göttliche
Ordnung.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
same
concerning
the
many
stars
and
planets
that
surround
us.
Genauso
ist
es
mit
vielen
Sternen
und
Planeten,
die
uns
umgeben.
CCAligned v1
The
Son
of
man
is
going
through,
just
as
it
is
written
concerning
him;
Der
Sohn
des
Menschen
geht
zwar
dahin,
wie
über
ihn
geschrieben
steht.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
it
is
necessary
concerning
the
stocking
of
spare
parts
to
stock
both
types
of
shifting
device.
Außerdem
ist
es
bezüglich
der
Ersatzteilhaltung
notwendig,
beide
Arten
der
Schaltvorrichtung
auf
Lager
zu
halten.
EuroPat v2
It
is
known
concerning
LTB4
that
it
causes
the
adhesion
of
leukocytes
on
the
blood
vessel
wall.
Von
LTB
4
weiß
man,
daß
es
die
Adhäsion
von
Leukozyten
an
die
Blutgefäßwand
verursacht.
EuroPat v2
It,
is
a
test
concerning
the
future
of
the
Community
as
such,
and
of
European
Union.
Dies
wird
ein
Beweis
für
das
politische
Verantwortungsbewußtsein
und
den
Wirklichkeitssinn
aller
Parteien
sein.
EUbookshop v2
And
it
is
equally
concerning
that
online
courses
are
presented
as
a
magic
bullet
to
solve
the
workforce
crisis.
Ebenso
besorgniserregend
ist,
dass
Online-Kurse
als
Wundermittel
zur
Lösung
der
Beschäftigungskrise
präsentiert
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
only
concerning
the
importance
of
baptism
as
doctrine
that
controversy
arises.
Erst
wenn
es
um
die
Bedeutung
der
Taufe
als
Lehrpunkt
geht,
beginnen
die
Meinungsverschiedenheiten.
ParaCrawl v7.1
It
is
deeply
concerning
that
one
young
person
in
five
in
Europe
does
not
have
a
job,
which
has
repercussions
at
an
economic
and
social
level,
as
well
as
from
a
demographic
and
crime
perspective.
Es
ist
zutiefst
bestürzend,
dass
jeder
Fünfte
in
Europa
keine
Beschäftigung
hat,
was
Auswirkungen
auf
wirtschaftlicher
und
sozialer
Ebene
sowie
in
demografischer
Hinsicht
und
im
Hinblick
auf
die
Kriminalitätsrate
hat.
Europarl v8
It
is
particularly
concerning
that
in
many
states,
funds
from
industrial
nations
have
been
used
to
keep
dictators
or
ruling
classes
in
power
and
to
suppress
the
poor
masses.
Besonders
bedenklich
ist,
dass
die
Gelder
der
Industrienationen
in
manchen
Staaten
dazu
verwendet
werden,
Diktatoren
bzw.
herrschende
Klassen
an
der
Macht
zu
halten
und
die
armen
Massen
zu
unterdrücken.
Europarl v8
In
light
of
previous
experience
with
the
Croatia-Slovenia
territorial
dispute,
it
is
concerning
that
there
has
not
been
significant
positive
progress
in
respect
of
Croatia's
numerous
territorial
disputes
with
its
other
neighbours
(in
particular,
Bosnia
and
Herzegovina,
but
also
Serbia
and
Montenegro).
Im
Lichte
früherer
Erfahrungen
mit
den
kroatisch-slowenischen
Grenzstreitigkeiten
ist
es
besorgniserregend,
dass
es
im
Hinblick
auf
die
vielen
Grenzkonflikte
Kroatiens
mit
seinen
übrigen
Nachbarn
(insbesondere
Bosnien
und
Herzegowina,
aber
auch
Serbien
und
Montenegro)
bisher
keine
deutlichen
Fortschritte
gegeben
hat.
Europarl v8
Even
today,
there
is
a
latent
threat
of
flights
being
grounded,
and
it
is
concerning
that
we
are
dependent
on
air
currents.
Auch
heute
besteht
ein
latentes
Risiko,
dass
Flüge
gestrichen
werden
und
es
ist
besorgniserregend,
dass
wir
von
Luftströmungen
abhängig
sind.
Europarl v8
It
is
an
agreement
concerning
70
European
boats'
right
of
access
to
Comorian
waters
in
exchange
for
a
financial
contribution
of
around
EUR
600
000
per
year.
Es
ist
ein
Abkommen,
in
dem
der
Zugang
von
70
europäischen
Booten
zu
komorischen
Gewässern
im
Austausch
gegen
einen
finanziellen
Beitrag
von
etwa
600
000
EUR
pro
Jahr
geregelt
wird.
Europarl v8
It
is
obvious
that,
concerning
the
operational
framework
of
the
monetary
policy,
the
real
daily
work
of
the
central
banks.
Dies
wird
am
operativen
Rahmen
der
Geldpolitik
deutlich,
die
die
eigentliche
tägliche
Arbeit
der
Zentralbanken
darstellt.
Europarl v8
Allow
me
to
emphasise
how
important
it
is
for
issues
concerning
personal
privacy
and
the
use
of
personal
data
to
be
dealt
with
in
accordance
with
existing
EU
and
national
regulations.
Lassen
Sie
mich
noch
betonen,
wie
wichtig
es
ist,
dass
Fragen,
die
die
Privatsphäre
des
Einzelnen
und
die
Nutzung
personenbezogener
Daten
betreffen,
entsprechend
der
geltenden
Vorschriften
der
EU
und
der
nationalen
Gesetze
behandelt
werden.
Europarl v8
It
is
deeply
concerning
how
quickly
this
difficulty
over
a
local
Estonian
decision
could
escalate
to
energy
supplies
being
cut
off
by
Russia.
Es
ist
zutiefst
beunruhigend,
wie
schnell
diese
auf
eine
Entscheidung
der
estnischen
Behörden
zurückgehenden
Unstimmigkeiten
so
eskalieren
konnten,
dass
Russland
die
Energielieferungen
einstellte.
Europarl v8
It
is
an
issue
concerning
all
gypsy
people
living
within
the
European
Union,
and
one
that
demands
and
warrants
more
than
just
case-by-case
or
symptomatic
treatment.
Vielmehr
betrifft
sie
alle
in
der
Europäischen
Union
lebenden
Zigeuner
und
fordert
und
gebietet
mehr
als
nur
eine
fallweise
oder
an
den
Symptomen
ausgerichtete
Behandlung.
Europarl v8
It
is
an
issue
concerning
all
workers,
for
they
have
to
fight
and
force
governments
to
take
comprehensive
measures
regarding
prevention
and
research
as
well
as
access
to
medications
and
treatments
which
are
currently
overpriced..
Es
ist
eine
Frage,
die
alle
Arbeiter
angeht,
denn
sie
müssen
kämpfen
und
die
Regierung
zwingen,
umfassende
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Prävention
und
der
Forschung
zu
ergreifen
und
den
Zugang
zu
Arzneimitteln
und
Behandlungen
zu
ermöglichen,
die
zurzeit
überteuert
sind.
Europarl v8
For
example,
it
is
impossible
to
leave
as
it
is
the
section
concerning
agriculture,
because
in
no
way
does
it
mention
our
current
objectives,
namely
the
preservation
of
our
model,
self-sufficiency
in
food,
food
safety
and
nature
conservation
-
all
objectives
which
can
only
be
achieved
by
multi-functional,
and
preferably
regional,
agriculture.
Zum
Beispiel
kann
der
Abschnitt
zur
Landwirtschaft
unmöglich
in
seiner
gegenwärtigen
Form
bestehen
bleiben,
denn
darin
werden
unsere
gegenwärtigen
Ziele
überhaupt
nicht
genannt,
nämlich
die
Bewahrung
unseres
Modells,
die
Unabhängigkeit
der
Nahrungsmittelversorgung,
die
Lebensmittelsicherheit,
die
Bewahrung
der
Natur,
d.
h.
alles
Ziele,
die
nur
mit
einer
multifunktionalen
und
vorzugsweise
regionalen
Landwirtschaft
erreicht
werden
können.
Europarl v8
If
there
is
a
chapter
in
which
Portugal
has
made
real
progress
on
European
issues,
it
is
the
chapter
concerning
streamlining
toll
charges,
by
introducing
the
‘Via
Verde’
[Green
Route],
which
has
proven
to
be
the
most
effective,
practical
and
suitable
system
in
Europe.
Wenn
es
ein
Kapitel
gibt,
in
dem
Portugal
echte
Fortschritte
in
europäischen
Fragen
erzielt
hat,
dann
ist
es
das
Kapitel
zur
Neuorganisierung
der
Mautgebühren
durch
die
Einführung
des
Systems
„Via
Verde“
(Grüner
Weg),
das
sich
europaweit
als
das
effektivste,
praktischste
und
geeignetste
erwiesen
hat.
Europarl v8