Übersetzung für "A knowledge" in Deutsch
A
better
knowledge
base
is
a
prerequisite
for
further
discussion
of
this
matter.
Eine
bessere
Tatsachengrundlage
ist
eine
Voraussetzung
für
eine
weitere
Erörterung
dieser
Frage.
Europarl v8
A
new
approach
has
been
initiated,
creating
a
Europe
of
knowledge.
Ein
neuer
Ansatz
für
ein
"Europa
des
Wissens"
wurde
initiiert.
Europarl v8
Trade
in
services
also
means
a
knowledge
transfer
between
countries
and
citizens.
Der
Handel
mit
Dienstleistungen
stellt
auch
einen
Know-how-Transfer
zwischen
Ländern
und
Bürgern
dar.
Europarl v8
All
of
this
has
a
major
role
to
play
in
the
competitiveness
of
a
knowledge-based
society.
All
das
spielt
eine
große
Rolle
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
einer
wissensbasierten
Gesellschaft.
Europarl v8
Inequalities
become
narrower
in
a
knowledge
society
or
new
form
of
economy.
Ungleichheiten
sind
in
einer
Informations-
und
Wissensgesellschaft
weniger
sichtbar.
Europarl v8
This
is
why
European
society
needs
to
become
a
knowledge-based
society.
Darum
muss
die
europäische
Gesellschaft
eine
Wissensgesellschaft
werden.
Europarl v8
Any
effective
action
must
start
out
with
a
sound
knowledge
of
the
facts
of
the
problem.
Jede
wirksame
Aktion
muß
mit
einer
gesunden
Kenntnis
der
Tatsachen
des
Problems
beginnen.
Europarl v8
This
spatial
proximity
makes
it
possible
to
have
a
precise
knowledge
of
special
circumstances,
supplies
and
needs.
Diese
räumliche
Nähe
ermöglicht
präzise
Kenntnis
spezifischer
Gegebenheiten,
Angebote
und
Bedürfnisse.
Europarl v8
One
of
aquaculture's
most
significant
problems
is
its
poor
image,
which
is
the
result
of
a
lack
of
knowledge.
Eines
der
Hauptprobleme
der
Aquakultur
ist
ihr
auf
mangelnder
Kenntnis
beruhendes
negatives
Image.
Europarl v8
We
must,
therefore,
step
up
our
efforts
to
become
a
knowledge-based
economy.
Deshalb
müssen
wir
den
Übergang
zu
einer
Wissensgesellschaft
beschleunigen.
Europarl v8
It
is
also
crucial
to
the
creation
of
a
knowledge-based
Europe.
Sie
ist
auch
entscheidend
für
die
Schaffung
eines
wissensbasierten
Europas.
Europarl v8
A
knowledge-based
society
is
necessary,
but
is
not
a
reality
in
Europe
today.
Eine
wissensbasierte
Gesellschaft
ist
notwendig,
doch
im
heutigen
Europa
nicht
die
Realität.
Europarl v8
A
knowledge-based
economy
will
be
at
the
core
of
such
a
strategy.
Der
Kern
dieser
Strategie
wird
eine
wissensbasierte
Wirtschaft
sein.
Europarl v8
Research
policy
needs
to
be
strengthened,
and
we
need
a
knowledge-based
economy.
Die
Forschungspolitik
muss
verstärkt
werden
und
wir
brauchen
eine
wissensbasierte
Wirtschaft.
Europarl v8
This
report
reflects
a
real
desire
to
converge
towards
a
knowledge
society.
Dieser
Bericht
widerspiegelt
den
echten
Willen
zum
gemeinsamen
Aufbau
einer
Wissensgesellschaft.
Europarl v8
Third-level
education
is
vital
to
the
success
of
a
knowledge-based
economy.
Hochschulbildung
ist
unerlässlich
für
den
Erfolg
einer
wissensbasierten
Wirtschaft.
Europarl v8
The
title
of
the
report
is
'Innovation
in
a
knowledge-driven
economy'
.
Der
Titel
des
Berichts
lautet:
"Innovation
in
einer
wissensbestimmten
Wirtschaft
".
Europarl v8
A
knowledge-based
society
cannot
be
created
without
knowledge.
Eine
Wissensgesellschaft
kann
nicht
ohne
Wissen
aufgebaut
werden.
Europarl v8