Übersetzung für "Have knowledge" in Deutsch
The
authorities
claim
to
have
no
knowledge
of
Mr
Bouvanh
Chanmanivong.
Von
Herrn
Bouvanh
Chanmanivong
haben
die
Behörden
angeblich
keine
Kenntnis.
Europarl v8
I
would
like
to
mention
something
of
which
I
have
personal
knowledge.
Ich
möchte
etwas
anbringen,
von
dem
ich
selbst
Kenntnis
habe.
Europarl v8
This
spatial
proximity
makes
it
possible
to
have
a
precise
knowledge
of
special
circumstances,
supplies
and
needs.
Diese
räumliche
Nähe
ermöglicht
präzise
Kenntnis
spezifischer
Gegebenheiten,
Angebote
und
Bedürfnisse.
Europarl v8
I
have
some
knowledge
of
this
–
they
are
French
businesses.
Ich
bin
einigermaßen
informiert
darüber,
denn
es
handelt
sich
um
französische
Firmen.
Europarl v8
We
have
no
knowledge
of
by
far
the
majority
of
these
chemicals
at
present.
Von
der
überwiegenden
Mehrheit
dieser
Stoffe
wissen
wir
derzeit
überhaupt
nichts.
Europarl v8
I
have
an
excellent
knowledge
of
this
protocol
and
do
not
need
this
summing
up.
Ich
kenne
dieses
Protokoll
sehr
gut
und
brauche
diese
Rechtsbelehrung
nicht.
Europarl v8
However,
as
long
as
we
do
not
have
full
knowledge,
we
should
be
careful.
Solange
wir
jedoch
nur
über
Halbwissen
verfügen,
sollten
wir
uns
vorsehen.
Europarl v8
We
do
not
currently
have
much
knowledge
with
regard
to
foreign
and
defence
policy.
Wir
wissen
gegenwärtig
nicht
viel
hinsichtlich
der
Außen-
und
Verteidigungspolitik.
Europarl v8
We
have
the
capacities.
We
have
the
knowledge.
Wir
haben
die
Kapazitäten
dazu,
und
wir
haben
das
Know-how
dazu.
Europarl v8
However,
I
read
history
and
I
have
some
knowledge
and
understanding
of
it.
Ich
habe
jedoch
Geschichte
studiert
und
bin
mit
den
damaligen
Ereignissen
etwas
vertraut.
Europarl v8
As
you
know,
we
have
no
knowledge
of
the
fate
of
certain
journalists
in
the
Ukraine.
Bekanntlich
wissen
wir
nichts
vom
Schicksal
einiger
Journalisten
in
der
Ukraine.
Europarl v8
If
we
do
not
have
this
knowledge
base,
once
again
we
will
be
building
a
house
of
cards.
Ohne
dieses
Wissen
werden
wir
erneut
auf
Sand
bauen.
Europarl v8
Members
should
have
expert
knowledge
of
the
issues
and
it
should
work
by
consensus.
Diese
sollten
über
einschlägiges
Fachwissen
verfügen
und
im
Konsensverfahren
arbeiten.
MultiUN v1
I
said,
look:
We
have
all
this
knowledge
about
brains
--
how
hard
can
it
be?
Wir
haben
all
dies
wissen
über
das
Gehirn.
TED2020 v1
Nay,
but
the
most
of
them
have
no
knowledge.
Nein,
die
meisten
von
ihnen
wissen
es
nicht.
Tanzil v1
These
are
the
limits
of
Allah,
which
He
makes
plain
for
the
people
who
have
knowledge.
Dies
sind
die
Schranken
Allahs,
die
Er
denjenigen
klarmacht,
die
wissen.
Tanzil v1
They
ask
you
as
if
you
have
a
good
knowledge
of
it.
Sie
befragen
dich,
als
ob
du
von
ihr
genaue
Kenntnis
besäßest.
Tanzil v1
And
He
creates
(other)
things
of
which
you
have
no
knowledge.
Und
Er
wird
erschaffen,
was
ihr
(noch)
nicht
kennt.
Tanzil v1
I
have
no
knowledge
of
the
Highest
Assembly
as
they
dispute.
Ich
hatte
keine
Kunde
von
den
höheren
Bewohnern,
da
sie
untereinander
stritten.
Tanzil v1
Thus
do
We
clearly
expound
Our
revelations
for
those
who
have
knowledge.
So
machen
Wir
die
Zeichen
klar
für
Leute,
die
Wissen
haben.
Tanzil v1