Übersetzung für "A haven for" in Deutsch
Once
a
peaceful
haven
for
the
Hazaras,
it
had
now
turned
into
the
most
dangerous
city
in
Pakistan.
Die
ehemals
friedliche
Oase
für
die
Hazara
war
zur
gefährlichsten
Stadt
Pakistans
geworden.
TED2020 v1
The
region
is
a
haven
for
141
species
of
migratory
and
resident
birds
of
the
desert.
Die
Region
ist
ein
Zufluchtsort
für
Zugvögel
und
ansässige
Vögel
der
Wüste.
Wikipedia v1.0
In
recent
years,
the
park
has
become
a
haven
for
numerous
plant
and
animal
species.
Er
ist
in
den
letzten
Jahren
zur
Zuflucht
zahlreicher
Pflanzen-
und
Tierarten
geworden.
TildeMODEL v2018
You're
a
rest
haven
for
ho's,
Du
bist
ein
Zufluchtsort
für
Huren.
OpenSubtitles v2018
Torus
executives
accuse
the
Arctic
Parallel
of
providing
a
safe
haven
for
Bloc
leaders.
Torus-Manager
werfen
der
Arktischen
Parallele
vor,
Blockführern
einen
sicheren
Hafen
zu
bieten.
OpenSubtitles v2018
I
suppose
it's
no
longer
a
safe
haven
for
either
of
you.
Es
ist
wohl
kein
sicherer
Zufluchtsort
mehr
für
Sie
beide.
OpenSubtitles v2018
What
it
really
is
is
a
safe
haven
for
Inhumanity.
Aber
es
ist
nur
ein
Schutz
für
Inhumans.
OpenSubtitles v2018
Amboseli
is
usually
a
haven
for
elephants.
Amboseli
ist
normalerweise
ein
Paradies
für
Elefanten.
OpenSubtitles v2018
The
Comoro
Islands
off
Africa's
east
coast
are
a
haven
for
green
turtles.
Die
Komoren,
an
der
Ostküste
Afrikas,
sind
ein
Paradies
für
Meeresschildkröten.
OpenSubtitles v2018
Lily
Dale
has
long
been
a
haven
for
the
psychically
gifted.
Lily
Dale
ist
seit
langem
ein
Zufluchtsort
für
die
psychisch
Talentierten.
OpenSubtitles v2018
I
provide...
a
safe
haven
for
whistle-blowers
who
want
to
get
information
to
the
public.
Ich
biete
einen
sicheren
Hafen
für
Informanten,
die
Informationen
öffentlich
machen
wollen.
OpenSubtitles v2018
We
could
arrange
a
safe
haven
for
you
and
a
few
others.
Wir
könnten
für
Sie
und
andere
ein
sicherer
Hafen
sein.
OpenSubtitles v2018
The
Mon
Signor
used
to
be
a
haven
for
movie
stars.
Das
Mon
Signor
war
mal
ein
Treff
für
Stars.
OpenSubtitles v2018
Our
prison
camps
are
a
haven
for
the
starving
Russian
soldiers.
Unsere
Lager
sind
Zuflucht
für
hungernde
russische
Soldaten.
OpenSubtitles v2018
Douarnenez
is
a
haven
for
water
sports
enthusiasts.
Heute
ist
die
Drawa
ein
Paradies
für
Wassersportler.
WikiMatrix v1
My
group
is
a
safe
haven
for
true
dialogue.
Meine
Gruppe
ist
ein
Rückzugsort
für
echte
Dialoge.
OpenSubtitles v2018
We'll
create
a
safe
haven
for
victims
of
abuse,
how's
that?
Wir
schaffen
einen
sicheren
Hafen
für
Missbrauchsopfer,
wie
klingt
das?
OpenSubtitles v2018