Übersetzung für "A haven" in Deutsch
To
my
knowledge
none
of
the
15
Member
States
of
the
European
Union
is
a
tax
haven.
Meines
Wissens
ist
keiner
der
fünfzehn
Staaten
der
Union
ein
Steuerparadies.
Europarl v8
Has
the
world
suddenly
become
a
haven
of
peace
and
prosperity?
Ist
die
Welt
etwa
plötzlich
ein
Hafen
des
Friedens
und
des
Wohlstands
geworden?
Europarl v8
There
was
also
the
lack
of
a
fortified
haven
at
Cherbourg.
Zudem
war
der
Hafen
in
Cherbourg
nicht
durch
eine
Festung
geschützt.
Wikipedia v1.0
The
region
is
a
haven
for
141
species
of
migratory
and
resident
birds
of
the
desert.
Die
Region
ist
ein
Zufluchtsort
für
Zugvögel
und
ansässige
Vögel
der
Wüste.
Wikipedia v1.0
Foreign
savings
from
across
Europe
are
seeking
a
safe
haven
in
German
banks.
Ausländische
Ersparnisse
aus
ganz
Europa
suchen
Zuflucht
bei
deutschen
Banken.
News-Commentary v14
In
recent
years,
the
park
has
become
a
haven
for
numerous
plant
and
animal
species.
Er
ist
in
den
letzten
Jahren
zur
Zuflucht
zahlreicher
Pflanzen-
und
Tierarten
geworden.
TildeMODEL v2018
You're
a
rest
haven
for
ho's,
Du
bist
ein
Zufluchtsort
für
Huren.
OpenSubtitles v2018
Torus
executives
accuse
the
Arctic
Parallel
of
providing
a
safe
haven
for
Bloc
leaders.
Torus-Manager
werfen
der
Arktischen
Parallele
vor,
Blockführern
einen
sicheren
Hafen
zu
bieten.
OpenSubtitles v2018
No,
he
was
a
safe
haven
baby.
Nein,
er
war
ein
Klappen-Baby.
OpenSubtitles v2018
I
suppose
it's
no
longer
a
safe
haven
for
either
of
you.
Es
ist
wohl
kein
sicherer
Zufluchtsort
mehr
für
Sie
beide.
OpenSubtitles v2018
What
it
really
is
is
a
safe
haven
for
Inhumanity.
Aber
es
ist
nur
ein
Schutz
für
Inhumans.
OpenSubtitles v2018
This
estate
is
a
safe-haven.
Dieses
Anwesen
ist
ein
sicherer
Hafen.
OpenSubtitles v2018
Grab
the
money
and
we'll
take
it
to
a
tax
haven.
Schnapp
dir
das
Geld
und
wir
schaffen
es
ins
Steuerparadies.
OpenSubtitles v2018
Being
a
cop
is
dangerous
enough,
but
being
a
cop
in
Haven?
Ein
Cop
zu
sein
ist
gefährlich
genug,
aber
ein
Cop
in
Haven?
OpenSubtitles v2018
Oh,
Leila's
a
safe-haven
baby.
Oh,
Leila
ist
ein
Babyklappen-Baby.
OpenSubtitles v2018
There's
a
skinwalker
in
Haven?
Es
gibt
einen
Gestaltwandler
in
Haven?
OpenSubtitles v2018
Haven
would
be
a
true
Haven
again.
Haven
wäre
wieder
ein
echter
Hafen.
OpenSubtitles v2018
Or
it's
a
completely
different
Haven.
Oder
es
ist
ein
völlig
anderes
Haven.
OpenSubtitles v2018
Isn't
this
a
dream
place
for
a
tax
haven?
Ist
das
nicht
der
ideale
Ort
für
ein
Steuerparadies?
OpenSubtitles v2018
Indeed,
you
have
found
for
yourself
a
haven
most
peaceful,
madame.
Sie
haben
für
sich
wahrhaftig
eine
Zuflucht
größter
Ruhe
gefunden.
OpenSubtitles v2018