Übersetzung für "A flaw" in Deutsch

That was a fatal flaw in the Paris negotiations.
Das war ein entscheidender Fehler der Pariser Verhandlungen.
Europarl v8

This is a genuine flaw in European democracy.
Dies ist ein echter Mangel der europäischen Demokratie.
Europarl v8

This is a serious flaw in the agreement.
Das ist ein ernster Mangel der Vereinbarung.
Europarl v8

It only has this right in the veterinary field, and that is a flaw.
Lediglich im Veterinärbereich hat sie dieses Recht, und dies ist ein Mangel.
Europarl v8

I believe that there is a fundamental flaw in this evening’s debate.
Ich glaube, dass die Diskussion an diesem Abend einen Kernfehler hat.
Europarl v8

Then, above all in terms of substance, these conventions have a flaw.
Zudem haben diese Übereinkommen einen grundsätzlichen Fehler.
Europarl v8

Now, can anybody spot a flaw in this design?
Kann irgendjemand einen Makel in diesem Design entdecken?
TED2020 v1

However , this situation is not necessarily a flaw in the Community 's economic policy framework .
Allerdings ist dies nicht zwangsläufig eine Schwachstelle im wirtschaftspolitischen Handlungsrahmen der Gemeinschaft .
ECB v1

I can't find a single flaw in his theory.
Ich finde nicht einen Fehler in seiner Theorie.
Tatoeba v2021-03-10

Because of a methodological flaw, efficacy could not be demonstrated.
Aufgrund eines Fehlers in der Durchführung konnte keine Wirksamkeit gezeigt werden.
EMEA v3

What if my issues with keeping attention and getting bored were not a flaw, though?
Doch was, wenn meine fehlende Fixierung keine Schwachstelle ist?
TED2020 v1

And, fifthly, we have fixed a fundamental flaw in our fisheries policy.
Und fünftens haben wir heute einen fundamentalen Fehler der Fischereipolitik korrigiert.
TildeMODEL v2018

The predictability was a terrible flaw in the design.
Die Vorhersagbarkeit war eine furchtbare Schwachstelle im Design.
OpenSubtitles v2018