Übersetzung für "A flaw" in Deutsch
That
was
a
fatal
flaw
in
the
Paris
negotiations.
Das
war
ein
entscheidender
Fehler
der
Pariser
Verhandlungen.
Europarl v8
This
is
a
genuine
flaw
in
European
democracy.
Dies
ist
ein
echter
Mangel
der
europäischen
Demokratie.
Europarl v8
This
is
a
serious
flaw
in
the
agreement.
Das
ist
ein
ernster
Mangel
der
Vereinbarung.
Europarl v8
It
only
has
this
right
in
the
veterinary
field,
and
that
is
a
flaw.
Lediglich
im
Veterinärbereich
hat
sie
dieses
Recht,
und
dies
ist
ein
Mangel.
Europarl v8
I
believe
that
there
is
a
fundamental
flaw
in
this
evening’s
debate.
Ich
glaube,
dass
die
Diskussion
an
diesem
Abend
einen
Kernfehler
hat.
Europarl v8
Then,
above
all
in
terms
of
substance,
these
conventions
have
a
flaw.
Zudem
haben
diese
Übereinkommen
einen
grundsätzlichen
Fehler.
Europarl v8
Now,
can
anybody
spot
a
flaw
in
this
design?
Kann
irgendjemand
einen
Makel
in
diesem
Design
entdecken?
TED2020 v1
However
,
this
situation
is
not
necessarily
a
flaw
in
the
Community
's
economic
policy
framework
.
Allerdings
ist
dies
nicht
zwangsläufig
eine
Schwachstelle
im
wirtschaftspolitischen
Handlungsrahmen
der
Gemeinschaft
.
ECB v1
I
can't
find
a
single
flaw
in
his
theory.
Ich
finde
nicht
einen
Fehler
in
seiner
Theorie.
Tatoeba v2021-03-10
Because
of
a
methodological
flaw,
efficacy
could
not
be
demonstrated.
Aufgrund
eines
Fehlers
in
der
Durchführung
konnte
keine
Wirksamkeit
gezeigt
werden.
EMEA v3
What
if
my
issues
with
keeping
attention
and
getting
bored
were
not
a
flaw,
though?
Doch
was,
wenn
meine
fehlende
Fixierung
keine
Schwachstelle
ist?
TED2020 v1
And,
fifthly,
we
have
fixed
a
fundamental
flaw
in
our
fisheries
policy.
Und
fünftens
haben
wir
heute
einen
fundamentalen
Fehler
der
Fischereipolitik
korrigiert.
TildeMODEL v2018
The
predictability
was
a
terrible
flaw
in
the
design.
Die
Vorhersagbarkeit
war
eine
furchtbare
Schwachstelle
im
Design.
OpenSubtitles v2018