Übersetzung für "Flaws" in Deutsch
These
serious
flaws
on
key
points
are
the
reason
for
our
opposition.
Diese
schweren
Mängel
in
zentralen
Punkten
sind
der
Grund
für
unseren
Widerspruch.
Europarl v8
There
are
systemic
flaws
in
the
approach
to
economic
policy
of
the
EU
and
its
Member
States.
Es
gibt
systemische
Schwachstellen
im
wirtschaftspolitischen
Ansatz
der
EU
und
ihrer
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
However,
I
find
I
have
to
point
out
a
few
critical
flaws.
Ich
muss
aber
auf
einige
kritische
Schwachstellen
hinweisen.
Europarl v8
It
seems
to
me
to
have
two
fundamental
flaws.
Die
Kennzeichnung
scheint
zwei
grundlegende
Mängel
zu
haben.
Europarl v8
Secondly,
we
know
what
the
flaws
in
Community
legislation
actually
relate
to,
namely:
Wir
wissen,
was
die
eigentlichen
Mängel
der
Gemeinschaftsgesetzgebung
sind,
nämlich:
Europarl v8
Sadly,
there
are
too
many
such
errors
and
flaws.
Bedauerlicherweise
gibt
es
zu
viele
dieser
Fehler
und
Mängel.
Europarl v8
But
that
points
to
inherent
flaws
in
the
current
management
system.
Aber
das
weist
auf
die
dem
gegenwärtigen
Bewirtschaftungssystem
inhärenten
Mängel
hin.
Europarl v8
We
know
that
the
European
strategy
for
combating
animal
diseases
still
has
its
flaws.
Wir
wissen,
dass
die
europäische
Tierseuchenbekämpfungsstrategie
noch
ihre
Lücken
hat.
Europarl v8
On
the
contrary,
existing
legislation
must
also
be
checked
for
flaws.
Vielmehr
müssen
auch
bestehende
Rechtsvorschriften
auf
Schwachstellen
überprüft
werden.
Europarl v8
It
certainly
reveals
potential
flaws
in
the
European
arrest
warrant.
Auf
jeden
Fall
zeigt
es
potenzielle
Schwachstellen
des
europäischen
Haftbefehls.
Europarl v8
He
has
worked
hard
and
highlighted
the
flaws
and
problems
associated
with
remote
sensing.
Er
hat
gute
Arbeit
geleistet
und
die
Fehler
und
Probleme
der
Fernerkundung
herausgearbeitet.
Europarl v8
We
must
rectify
the
flaws
in
the
asylum
policy.
Wir
müssen
die
Schwachstellen
des
Asylsystems
korrigieren.
Europarl v8
For
all
our
flaws,
we
have
abandoned
these
barbaric
practices.
Trotz
unserer
Mängel
schafften
wir
diese
barbarischen
Methoden
ab.
TED2020 v1
The
current
proposal,
which
the
US
House
of
Representatives
has
already
passed,
has
other
major
flaws.
Der
aktuelle
vom
US-Repräsentantenhaus
bereits
gebilligte
Gesetzesvorschlag
weist
noch
weitere
Mängel
auf.
News-Commentary v14
I
can't
help
loving
her
despite
her
flaws.
Trotz
ihrer
Fehler
liebe
ich
sie
einfach.
Tatoeba v2021-03-10
All
these
old
studies
suffered
from
methodological
flaws.
All
diese
alten
Studien
wiesen
methodologische
Mängel
auf.
ELRC_2682 v1