Übersetzung für "A breakthrough" in Deutsch
Obviously
this
agreement
is
a
significant
breakthrough
and
it
is
to
be
welcomed.
Natürlich
ist
dieses
Abkommen
ein
bedeutender
Durchbruch
und
zu
begrüßen.
Europarl v8
The
energy
summit
in
February
also
brought
a
real
breakthrough.
Auch
auf
dem
Energiegipfel
im
Februar
wurde
ein
wahrer
Durchbruch
erreicht.
Europarl v8
But
above
all
Maastricht
was
a
breakthrough
for
EMU.
Aber
Maastricht
war
vor
allem
der
Durchbruch
für
die
EWU.
Europarl v8
And
I
consider
this
a
major
breakthrough
for
the
rights
of
Parliament.
Und
dies
halte
ich
für
einen
wesentlichen
Durchbruch
für
die
Rechte
des
Parlaments.
Europarl v8
This
will
be
a
good
breakthrough,
especially
for
the
new
Member
States.
Das
wird
ein
guter
Durchbruch
sein,
insbesondere
für
die
neuen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Therefore,
we
must
strive
towards
a
breakthrough.
Daher
müssen
wir
uns
um
einen
Durchbruch
bemühen.
Europarl v8
A
breakthrough
would
be
both
useful
and
necessary
on
three
points.
Bei
drei
Elementen
ist
aus
unserer
Sicht
ein
Durchbruch
nützlich
und
nötig.
Europarl v8
In
my
opinion,
the
NATO
Summit
was
far
from
being
a
breakthrough.
Von
einem
Durchbruch
war
dieser
NATO-Gipfel
meines
Erachtens
weit
entfernt.
Europarl v8
I
hope
that
we
can
still
reach
a
breakthrough
in
the
Council.
Ich
hoffe,
dass
wir
im
Rat
noch
einen
Durchbruch
erreichen
können.
Europarl v8
The
Commission
has
proposed
a
breakthrough
campaign
in
its
White
Paper.
Die
Kommission
hat
in
ihrem
Weißbuch
eine
Durchbruchkampagne
vorgeschlagen.
Europarl v8
We
are
still
waiting
for
a
breakthrough
on
Cyprus.
Wir
warten
immer
noch
auf
einen
Durchbruch
in
der
Zypernfrage.
Europarl v8
We
need
a
breakthrough
in
the
climate
change
summit
in
December.
Wir
brauchen
einen
Durchbruch
beim
Klimagipfel
im
Dezember.
Europarl v8
The
EU
2020
strategy
must
mark
a
breakthrough.
Die
EU-2020-Strategie
muss
einen
Durchbruch
darstellen.
Europarl v8
So
we
should
do
our
utmost
to
ensure
there
is
a
breakthrough
there.
Daher
sollten
wir
alle
Anstrengungen
für
einen
Durchbruch
dort
unternehmen.
Europarl v8
Therefore
this
is
a
major
breakthrough
in
the
dispute.
Dies
ist
ein
wichtiger
Durchbruch
in
dieser
Auseinandersetzung.
Europarl v8
After
four
years
of
negotiations,
a
real
breakthrough
has
now
occurred.
Hier
ist
nach
vier
Jahren
Verhandlungen
ein
tatsächlicher
Durchbruch
gelungen.
Europarl v8
Only
a
breakthrough
into
the
export
market
can
save
us.
Nur
ein
Durchbruch
auf
dem
Exportmarkt
kann
uns
retten.
Europarl v8
We
achieved
a
breakthrough
in
EU
transport
policy.
In
der
europäischen
Verkehrspolitik
haben
wir
ebenfalls
einen
Durchbruch
erzielt.
Europarl v8
We
have
achieved
a
breakthrough
in
different
fields.
Wir
konnten
in
verschiedenen
Bereichen
einen
Durchbruch
erzielen.
Europarl v8
Unfortunately,
the
talks
in
Rio
did
not
lead
to
a
significant
breakthrough.
Leider
haben
die
Gespräche
in
Rio
nicht
zu
einem
entscheidenden
Durchbruch
geführt.
Europarl v8
What
is
actually
meant
by
a
'political
breakthrough'
in
the
negotiations?
Was
konkret
ist
mit
einem
"politischen
Durchbruch
"
bei
den
Verhandlungen
gemeint?
Europarl v8