Übersetzung für "A blow" in Deutsch

The 1941 deportations delivered a devastating blow to democratic civil society.
Die Deportationen von 1941 fügten der demokratischen Zivilgesellschaft einen schweren Schlag zu.
Europarl v8

It was equally a major blow to European solidarity and European togetherness.
Gleichermaßen war es ein empfindlicher Einschnitt für die europäische Solidarität und Zusammengehörigkeit.
Europarl v8

People's faith in the rule of law and political power has been dealt a sharp blow.
Das Vertrauen in Rechtsstaat und Politik hat einen schweren Schlag erlitten.
Europarl v8

This would be a body blow to many farmers.
Für zahlreiche Betriebe wäre das ein Schlag ins Gesicht.
Europarl v8

Human rights were dealt a heavy blow at the time of the presidential elections in December 2010.
Den Menschenrechten wurde bei den Präsidentschaftswahlen im Dezember 2010 ein harter Schlag zugefügt.
Europarl v8

The developing countries are now suffering a triple blow.
Die Entwicklungsländer leiden jetzt unter einer dreifachen Belastung.
Europarl v8

This is a real blow to Pakistan as well as to humanity as a whole.
Dies ist ein schwerer Stoß für Pakistan und für die gesamte Menschheit.
Europarl v8

Agriculture is dealt a double blow by climate change.
Der Landwirtschaft wird durch den Klimawandel gleich zweimal der Schlag verpasst.
Europarl v8

That is a significant blow to any country.
Das wäre für jedes Land ein harter Schlag.
Europarl v8

The defeat of the Zairean army was a severe blow for Kinshasa.
Die Niederlage der zairischen Armee war für Kinshasa ein schwerer Schlag.
Europarl v8

To hold it up now would be a serious blow to our South African partners.
Es jetzt zu verzögern, wäre ein harter Schlag für unsere südafrikanischen Partner.
Europarl v8

The objective of the violence was to destabilise society and deliver a blow to the Indian economy.
Die Gewalt sollte die Gesellschaft destabilisieren und der indischen Wirtschaft einen Schlag versetzen.
Europarl v8

That strikes a blow against the basic confidence that the European Union needs.
Das ist ein Schlag gegen die Vertrauensbasis, die die Europäische Union braucht!
Europarl v8

I think it would deal a crippling blow to their vibrant activities.
Ich glaube, diese Entscheidung würde ihrer lebendigen Arbeit einen kräftigen Dämpfer versetzen.
Europarl v8

Confidence in politics suffered a heavy blow.
Das Vertrauen in die Politik hat einen herben Schlag erlitten.
Europarl v8

Throughout this summer there has been talk of a hard blow.
Den gesamten Sommer über war von einem schweren Schlag die Rede.
Europarl v8

It would mean a blow against Robert Schuman.
Es würde einen Schlag gegen Robert Schuman bedeuten.
Europarl v8

That would be a tremendously damaging blow.
Das wäre ein sehr schwerer Schlag.
Europarl v8

The devastating Ebola epidemic has dealt the economy in West Africa a heavy blow.
Die verheerende Ebola-Epidemie versetzt der Wirtschaft Westafrikas einen schweren Schlag.
WMT-News v2019

Evidently, for the Kirchner this has been a hard blow!
Offensichtlich ist ein harter Schlag für die Kirchners gewesen!
GlobalVoices v2018q4

You cannot, in the same gesture, shake hand and give a blow.
Genauso wenig können Sie gleichzeitig jemanden die Hand schütteln und eine Ohrfeige geben.
TED2020 v1