Übersetzung für "A blow" in Deutsch
The
1941
deportations
delivered
a
devastating
blow
to
democratic
civil
society.
Die
Deportationen
von
1941
fügten
der
demokratischen
Zivilgesellschaft
einen
schweren
Schlag
zu.
Europarl v8
It
was
equally
a
major
blow
to
European
solidarity
and
European
togetherness.
Gleichermaßen
war
es
ein
empfindlicher
Einschnitt
für
die
europäische
Solidarität
und
Zusammengehörigkeit.
Europarl v8
People's
faith
in
the
rule
of
law
and
political
power
has
been
dealt
a
sharp
blow.
Das
Vertrauen
in
Rechtsstaat
und
Politik
hat
einen
schweren
Schlag
erlitten.
Europarl v8
This
would
be
a
body
blow
to
many
farmers.
Für
zahlreiche
Betriebe
wäre
das
ein
Schlag
ins
Gesicht.
Europarl v8
Human
rights
were
dealt
a
heavy
blow
at
the
time
of
the
presidential
elections
in
December
2010.
Den
Menschenrechten
wurde
bei
den
Präsidentschaftswahlen
im
Dezember
2010
ein
harter
Schlag
zugefügt.
Europarl v8
The
developing
countries
are
now
suffering
a
triple
blow.
Die
Entwicklungsländer
leiden
jetzt
unter
einer
dreifachen
Belastung.
Europarl v8
This
is
a
real
blow
to
Pakistan
as
well
as
to
humanity
as
a
whole.
Dies
ist
ein
schwerer
Stoß
für
Pakistan
und
für
die
gesamte
Menschheit.
Europarl v8
Agriculture
is
dealt
a
double
blow
by
climate
change.
Der
Landwirtschaft
wird
durch
den
Klimawandel
gleich
zweimal
der
Schlag
verpasst.
Europarl v8
That
is
a
significant
blow
to
any
country.
Das
wäre
für
jedes
Land
ein
harter
Schlag.
Europarl v8
The
defeat
of
the
Zairean
army
was
a
severe
blow
for
Kinshasa.
Die
Niederlage
der
zairischen
Armee
war
für
Kinshasa
ein
schwerer
Schlag.
Europarl v8
To
hold
it
up
now
would
be
a
serious
blow
to
our
South
African
partners.
Es
jetzt
zu
verzögern,
wäre
ein
harter
Schlag
für
unsere
südafrikanischen
Partner.
Europarl v8
The
objective
of
the
violence
was
to
destabilise
society
and
deliver
a
blow
to
the
Indian
economy.
Die
Gewalt
sollte
die
Gesellschaft
destabilisieren
und
der
indischen
Wirtschaft
einen
Schlag
versetzen.
Europarl v8
That
strikes
a
blow
against
the
basic
confidence
that
the
European
Union
needs.
Das
ist
ein
Schlag
gegen
die
Vertrauensbasis,
die
die
Europäische
Union
braucht!
Europarl v8
I
think
it
would
deal
a
crippling
blow
to
their
vibrant
activities.
Ich
glaube,
diese
Entscheidung
würde
ihrer
lebendigen
Arbeit
einen
kräftigen
Dämpfer
versetzen.
Europarl v8
Confidence
in
politics
suffered
a
heavy
blow.
Das
Vertrauen
in
die
Politik
hat
einen
herben
Schlag
erlitten.
Europarl v8
Throughout
this
summer
there
has
been
talk
of
a
hard
blow.
Den
gesamten
Sommer
über
war
von
einem
schweren
Schlag
die
Rede.
Europarl v8
It
would
mean
a
blow
against
Robert
Schuman.
Es
würde
einen
Schlag
gegen
Robert
Schuman
bedeuten.
Europarl v8
That
would
be
a
tremendously
damaging
blow.
Das
wäre
ein
sehr
schwerer
Schlag.
Europarl v8
The
devastating
Ebola
epidemic
has
dealt
the
economy
in
West
Africa
a
heavy
blow.
Die
verheerende
Ebola-Epidemie
versetzt
der
Wirtschaft
Westafrikas
einen
schweren
Schlag.
WMT-News v2019
Evidently,
for
the
Kirchner
this
has
been
a
hard
blow!
Offensichtlich
ist
ein
harter
Schlag
für
die
Kirchners
gewesen!
GlobalVoices v2018q4
You
cannot,
in
the
same
gesture,
shake
hand
and
give
a
blow.
Genauso
wenig
können
Sie
gleichzeitig
jemanden
die
Hand
schütteln
und
eine
Ohrfeige
geben.
TED2020 v1