Übersetzung für "Überwiegenden anteil" in Englisch

Es stellt in jedem Fall den überwiegenden Anteil.
It constitutes in every case the predominant proportion.
EuroPat v2

Die UV-Zahl verursachenden Komponenten befanden sich zum weit überwiegenden Anteil im Vorlauf.
The components responsible for the UV number were predominantly in the first cut.
EuroPat v2

Sie weisen vorzugsweise einen überwiegenden Anteil an Monoglycerid auf.
They preferably have a predominant amount of monoglyceride.
EuroPat v2

Sie stellen daher auch den überwiegenden Anteil der am Abfall enthaltenden Kunststoffe dar.
They, therefore, also represent the predominating portion of the plastics contained in waste.
EuroPat v2

Der Datensatz umfasst den überwiegenden Anteil aller Kinderstuben massereicher Sterne.
The data cover most of the nurseries of massive stars.
ParaCrawl v7.1

Den weit überwiegenden Anteil der Malignome bilden die Karzinome.
Carcinomas account for by far the majority of malignant tumors.
EuroPat v2

Dies gilt jedenfalls für den überwiegenden Anteil der verwendeten Füllstoffpartikel.
This likewise applies to the greater proportion of the filler particles used.
EuroPat v2

Besonders bevorzugt sind Gemische mit einem überwiegenden Anteil an AgBr.
Particularly preferred are mixtures having a predominant fraction of AgBr.
EuroPat v2

Bevorzugt enthalten die Haftvermittler im überwiegenden Anteil Paraffinwachs.
In another preferred embodiment, the adhesion promoters predominantly contain paraffin wax.
EuroPat v2

Die BAWAG P.S.K. führt den überwiegenden Anteil ihrer Geschäfte in Österreich aus.
BAWAG P.S.K. conducts the majority of its business in Austria.
ParaCrawl v7.1

Das Erzeugnis besteht aus verschiedenen Materialien, von denen der gemahlene Naturstein den überwiegenden Anteil ausmacht.
The product is made up of different materials, of which the predominating proportion is that of the crushed stone.
DGT v2019

Von den im westdeutschen Steinkohlenbergbau eingesetzten mechanisierten Bohreinrichtungen stellen den überwiegenden Anteil die Raupenbohrwagen.
Crawler-mounted drilling equipment comprises the largest proportion by far of mechanized drilling installations in the West German coal industry.
EUbookshop v2

Der erfindungsgemäße Kunststoffkörper besteht zum überwiegenden Anteil aus dem vor UV-Licht zu schützenden aromatischen Polycarbonat.
The core layer of plastic element according to the invention consists predominantly of the aromatic polycarbonate to be protected from UV light.
EuroPat v2

Bemerkenswert hieran ist, dass diese Synthese zum überwiegenden Anteil von nichtwachsenden Zellen vollzogen wurde.
The remarkable fact here is that this synthesis was predominantly performed by non-growing cells.
EuroPat v2

Es scheidet sich eine micellare Phase ab, die einen überwiegenden Anteil der Verunreinigungen enthält.
A micellar phase predominantly containing impurities separates out.
EuroPat v2

Die reduzierte Quellungsneigung in Ethanol wird auf einen überwiegenden Anteil Terephthalsäure gegenüber Isophthalsäure zurückgeführt.
The reduced swelling tendency in ethanol is attributed to the fact that the terephthalic acid fraction prevails relative to the isophthalic acid fraction.
EuroPat v2

Nebst einem überwiegenden Anteil an Eisen sind bevorzugte Zugabestoffe Chrom, Mangan, Schwefel und Kohlenstoff.
Besides a predominant portion of iron, preferred further components of the coating powder are chrome, manganese, sulfur and carbon.
EuroPat v2

Im Vordergrund stand die Untersuchung seröser Tumoren, die den überwiegenden Anteil der malignen Ovarialtumoren ausmachen.
The main focus lay on the evaluation of serous tumors, which represent the majority of ovarian cancer cases.
WikiMatrix v1

Schwerpunkt bildet die Backhefeproduktion, welche den überwiegenden Anteil am Energieverbrauch des Unternehmens verursacht.
In doing so, we focus on the production of baking yeast which is the most energy-intensive consumer in our company.
ParaCrawl v7.1

Das Laserlicht tritt zum überwiegenden Anteil senkrecht zur Oberfläche und zur Modulationsrichtung des Sicherheitsmerkmals aus.
The laser light exits for the most part perpendicular to the surface and to the modulation direction of the security feature.
EuroPat v2

Die Vorrichtung V ist zu einem überwiegenden Anteil radial innerhalb des dritten Schaltelements 05 angeordnet.
The device V is arranged predominantly radially within the third shift element 05 .
EuroPat v2

Gleit- und Wälzlager nehmen in der Technik den überwiegenden Anteil von eingesetzten Lagern ein.
Sliding and rolling bearings constitute the overwhelming part of the bearings used in the art.
EuroPat v2

Die zur Hydrierung verwendeten NBR-Produkte zeichnen sich durch einen überwiegenden Anteil der 1,4-trans-konfigurierten Doppelbindungen aus.
The NBR products used for the hydrogenation are distinguished by a predominant proportion of the 1,4-trans configured double bonds.
EuroPat v2

Sie stellt den überwiegenden Anteil der Hypertonie-Fälle bei Erwachsenen dar (ca. 85%).
It represents the largest proportion of cases of hypertension in adults (app. 85%).
ParaCrawl v7.1