Übersetzung für "Übertragung der rechte" in Englisch
Eine
Unterlizenzierung
oder
Übertragung
der
Rechte
ist
nicht
gestattet.
Any
sub-licensing
or
transfer
of
rights
is
not
permitted.
ParaCrawl v7.1
Eine
Übertragung
der
Rechte
auf
Dritte
ist
untersagt.
Rights
cannot
be
transferred
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Eine
Übertragung
der
Rechte
zur
Erstellung
einer
Sicherungskopie
ist
nicht
zulässig.
You
may
not
transfer
the
rights
to
a
backup
copy.
ParaCrawl v7.1
Die
Übertragung
der
Rechte
ist
strikt
durch
den
vertraglich
vorausgesetzten
Zweck
beschränkt.
The
transfer
of
rights
is
strictly
limited
by
the
contractual
purpose.
ParaCrawl v7.1
Übertragung
der
grundstücksgleiche
Rechte
-
schöne
Geschäftsräume
komplett
renoviert
und
ab
sofort
verfügbar.
Transfer
of
leasehold
rights
-
Nice
commercial
Premises
totally
refurbished
and
available
now.
ParaCrawl v7.1
Die
teilweise
Übertragung
der
Rechte
im
Rahmen
dieser
Vereinbarung
ist
strikt
untersagt.
Partial
transfer
of
your
rights
under
this
Agreement
is
strictly
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Vor
allen
Dingen
betreffen
die
Eintrittszahlungen
eine
einmalige
Übertragung
der
Rechte
an
bereits
vorhandenen
immateriellen
Wirtschaftsgütern.
In
the
UK,
unique
types
of
price
promotions
common
on
the
market,
such
as
[…],
made
it
difficult
[…]
to
compete
on
price
[…].
DGT v2019
Anzugeben
ist,
unter
welchen
Bedingungen
die
Übertragung
der
Rechte
und
Pflichten
erfolgen
kann.
Enter
details
of
all
processed
products
resulting
from
the
operations,
indicating
the
main
processed
product
and
the
secondary
processed
products
which
are
by-products
of
the
processing
operation
other
than
the
main
processed
product,
as
appropriate.
DGT v2019
Der
Auftraggeber
ist
zur
Übertragung
der
Rechte
oder
zur
Erteilung
von
Lizen-
zen
berechtigt.
The
customer
shall
be
entitled
to
transfer
the
rights
or
to
grant
licences.
ParaCrawl v7.1
Keine
der
in
dieser
Vereinbarung
enthaltene
Bestimmung
gilt
als
Übertragung
der
Rechte
oder
Vorteile
Dritter.
Nothing
in
this
Agreement
shall
be
deemed
to
confer
any
third-party
rights
or
benefits.
2.
ParaCrawl v7.1
Unmittelbar
nach
der
Übertragung
der
Konglomerat-Rechte
an
Pacton
werden
die
Erkundungen
im
Calidus
-Projekt
aufgenommen.
Field
exploration
will
commence
on
the
Calidus
project
immediately
following
the
transference
of
the
conglomerate
rights
to
Pacton.
ParaCrawl v7.1
Einige
Kantone
erheben
eine
Steuer
für
die
Übertragung
der
Rechte
beim
Kauf
einer
Immobilie.
A
few
cantons
charge
a
tax
for
the
transfer
of
rights
when
buying
a
property.
ParaCrawl v7.1
Der
Zugriff
auf
die
Website
nie
ein
Besucher
genießt
eine
Übertragung
der
Rechte
an
geistigem
Eigentum.
Access
to
the
site
never
does
a
visitor
enjoys
a
transfer
of
intellectual
property
rights.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
daher
in
keinem
Fall
einen
Änderungsantrag
unterstützen,
der
zu
einer
zwangsweisen
Übertragung
der
Rechte
von
Autoren
auf
andere
führen
würde.
I
can
therefore
never
support
an
amendment
providing
for
the
forced
transfer
of
rights
away
from
authors
to
others.
Europarl v8
Die
Mobilität
der
Arbeitnehmer
wird
es
notwendig
machen,
dass
die
Übertragung
der
Rechte
an
den
Passiva
von
einem
Land
zu
einem
anderen
problemlos
verläuft.
The
mobility
of
workers
is
going
to
require
that
transferring
passive
rights
from
one
country
to
another
will
not
be
a
problem.
Europarl v8
Die
zuständigen
Zollbehörden
sollten
eine
Entscheidung
über
einen
Antrag
auf
Übertragung
der
Rechte
und
Pflichten
des
Inhabers
des
Verfahrens
auf
eine
andere
Person
treffen.
The
competent
customs
authorities
should
take
a
decision
on
a
request
to
transfer
rights
and
obligations
from
the
holder
of
the
procedure
to
another
person.
DGT v2019
Das
Ziel,
die
wirtschaftliche
Nutzung
von
Wissen
zu
fördern,
wurde
auch
2001
durch
die
Verbesserung
von
Schutz,
Umgang
mit
und
Übertragung
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
(IPR),
wie
Patente
und
Urheberrechte,
weiter
verfolgt:
The
objective
of
improving
the
transformation
of
knowledge
into
economic
value
through
improved
protection,
management
and
transfer
of
intellectual
property
rights
(IPR)
such
as
patents
and
copyright
was
actively
pursued
in
2001.
TildeMODEL v2018
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
sollte
festgelegt
werden,
dass,
sofern
keine
eindeutigen
Hinweise
auf
das
Gegenteil
vorliegen,
eine
vertragliche
Übertragung
oder
Abtretung
der
Rechte
für
die
Aufzeichnung
einer
Darbietung
auch
während
der
verlängerten
Schutzdauer
gültig
bleibt,
wenn
sie
vor
der
Frist
für
die
Umsetzung
der
Richtlinie
durch
die
Mitgliedstaaten
erfolgt
ist.
For
the
sake
of
legal
certainty
it
should
be
provided
that
in
the
absence
of
clear
indications
to
the
contrary,
a
contractual
transfer
or
assignment
of
rights
in
the
fixation
of
the
performance
concluded
before
the
date
by
which
Member
States
are
to
adopt
measures
implementing
the
directive
shall
continue
to
produce
its
effects
for
the
extended
term.
TildeMODEL v2018
Außerdem
würde
dadurch
die
Übertragung
der
Rechte
erleichtert
und
zur
effizienten
Frequenznutzung
ermuntert,
was
wiederum
einer
groß
angelegten
Innovation
und
Größeneinsparungen
förderlich
wäre.
It
would
also
simplify
change
of
ownership
and
encourage
efficient
usage,
thereby
facilitating
large-scale
innovation
and
economies
of
scale.
TildeMODEL v2018
Da
Urheber
und
ausübende
Künstler
in
der
Regel
eine
schwächere
Verhandlungsposition
bei
der
Lizenzvergabe
oder
der
Übertragung
ihrer
Rechte
haben,
benötigen
sie
Informationen,
um
fortlaufend
bewerten
zu
können,
wie
sich
der
wirtschaftliche
Wert
ihrer
Rechte
im
Vergleich
zu
ihrer
Vergütung
für
die
Lizenzvergabe
oder
die
Rechteübertragung
entwickelt,
doch
hier
fehlt
es
häufig
an
Transparenz.
As
authors
and
performers
tend
to
be
in
a
weaker
contractual
position
when
they
grant
licences
or
transfer
their
rights,
they
need
information
to
assess
the
continued
economic
value
of
their
rights,
compared
to
the
remuneration
received
for
their
licence
or
transfer,
but
they
often
face
a
lack
of
transparency.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
einer
Übertragung
der
Rechte
an
neuen
Kenntnissen
und
Schutzrechten
oder
der
Gewährung
einer
ausschließlichen
Lizenz
an
neuen
Kenntnissen
und
Schutzrechten
an
Rechtspersonen
widersprechen,
die
in
einem
nicht
mit
dem
siebten
Rahmenprogramm
assoziierten
Drittland
ansässig
sind,
wenn
dies
nicht
mit
dem
Interesse
im
Einklang
steht,
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
zu
stärken,
oder
nicht
mit
ethischen
Grundsätzen
vereinbar
ist.
The
Commission
may
object
to
the
transfer
of
ownership
of
foreground,
or
to
the
granting
of
an
exclusive
licence
regarding
foreground,
to
a
legal
entity
which
is
established
in
a
third
country
not
associated
to
the
Seventh
Framework
Programme,
if
it
considers
that
this
is
not
in
accordance
with
the
interests
of
developing
the
competitiveness
of
the
European
economy
or
is
inconsistent
with
ethical
principles.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
einer
Übertragung
der
Rechte
an
neuen
Kenntnissen
und
Schutzrechten
oder
der
Gewährung
einer
ausschließlichen
Lizenz
an
neuen
Kenntnissen
und
Schutzrechten
an
Rechtspersonen
widersprechen,
die
in
einem
nicht
mit
dem
siebten
Rahmenprogramm
assoziierten
Drittland
ansässig
sind,
wenn
sie
der
Auffassung
ist,
dass
dies
nicht
mit
dem
Interesse
im
Einklang
steht,
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
zu
stärken,
den
Verteidigungsinteressen
der
Mitgliedstaaten
im
Sinne
von
Artikel
24
des
Vertrags
widerspricht
oder
nicht
mit
ethischen
Grundsätzen
vereinbar
ist.
The
Commission
may
object
to
the
transfer
of
ownership
of
foreground,
or
to
the
granting
of
a
licence
regarding
foreground
to
a
legal
entity
which
is
established
in
a
third
country
not
associated
to
the
Seventh
Framework
Programme,
if
it
considers
this
is
not
in
accordance
with
the
interests
of
developing
the
competitiveness
of
the
European
economy,
the
defence
interests
of
the
Member
States
within
the
meaning
of
Article
24
of
the
Treaty
or
is
inconsistent
with
ethical
principles.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
gegen
die
Übertragung
der
Rechte
an
neuen
Kenntnissen
und
Schutzrechten
oder
der
Gewährung
einer
Lizenz
für
neue
Kenntnisse
und
Schutzrechte
an
Dritte
Einwände
erheben,
die
in
einem
nicht
mit
dem
Rahmenprogramm
(2012-2013)
assoziierten
Drittland
niedergelassen
sind,
sofern
dies
nicht
im
Interesse
einer
Stärkung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
liegt,
nicht
mit
den
Verteidigungsinteressen
der
Mitgliedstaaten
nach
Artikel
24
des
Euratom-Vertrags
vereinbar
ist
oder
nicht
den
ethischen
Grundsätzen
entspricht.
The
Commission
may
object
to
the
transfer
of
ownership
of
foreground,
or
to
the
granting
of
a
licence
regarding
foreground,
to
third
parties
established
in
a
third
country
not
associated
with
the
Framework
Programme
2012-2013,
if
it
considers
that
this
is
not
in
accordance
with
the
interests
of
developing
the
competitiveness
of
the
European
economy
or
with
the
defence
interests
of
the
Member
States
within
the
meaning
of
Article
24
of
the
Treaty
or
is
inconsistent
with
ethical
principles.
TildeMODEL v2018
Die
brasilianische
Regierung
hat
wiederholt
Interesse
an
der
EU
als
Modell
für
die
Integration
des
Mercosur
gezeigt
–
gleichzeitig
gehen
jedoch
die
Regierungen
der
Mercosur-Staaten
bei
der
Verwirklichung
der
wirtschaftlichen
und
politischen
Integration
allgemein
mit
sehr
großer
Zurückhaltung
an
das
Thema
der
Übertragung
souveräner
Rechte
und
Kompetenzen
an
supranationale
Institutionen
heran.
The
Brazilian
government
has
repeatedly
showed
interest
in
the
EU
experience
as
a
model
for
Mercosur
integration,
although
Mercosur
governments
are
generally
very
wary
in
transferring
power
to
supranational
institutions
in
their
pursuit
of
economic
and
political
integration.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
Artikels
9
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1291/2000
ist
die
Übertragung
der
Rechte
im
Rahmen
der
Lizenzen
auf
Übernehmer
beschränkt,
die
die
Zulassungsbedingungen
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1301/2006
und
Artikel
3
Absatz
1
der
vorliegenden
Verordnung
erfüllen.
Notwithstanding
Article
9(1)
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000,
the
transfer
of
rights
deriving
from
licences
or
certificates
shall
be
limited
to
holders
who
meet
the
eligibility
criteria
laid
down
in
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1301/2006
and
Article
3(1)
of
this
Regulation.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1291/2000
ist
die
Übertragung
der
Rechte
im
Rahmen
der
Lizenzen
auf
Übernehmer
beschränkt,
die
die
Zulassungsbedingungen
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1301/2006
und
Artikel
4
der
vorliegenden
Verordnung
erfüllen.
By
way
of
derogation
from
Article
9(1)
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000,
the
rights
deriving
from
import
licences
may
be
transferred
only
to
transferees
satisfying
the
eligibility
conditions
laid
down
in
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1301/2006
and
in
Article
4
of
this
Regulation.
DGT v2019