Übersetzung für "Übertragung der rechte" in Englisch

Eine Unterlizenzierung oder Übertragung der Rechte ist nicht gestattet.
Any sub-licensing or transfer of rights is not permitted.
ParaCrawl v7.1

Eine Übertragung der Rechte auf Dritte ist untersagt.
Rights cannot be transferred to third parties.
ParaCrawl v7.1

Eine Übertragung der Rechte zur Erstellung einer Sicherungskopie ist nicht zulässig.
You may not transfer the rights to a backup copy.
ParaCrawl v7.1

Die Übertragung der Rechte ist strikt durch den vertraglich vorausgesetzten Zweck beschränkt.
The transfer of rights is strictly limited by the contractual purpose.
ParaCrawl v7.1

Übertragung der grundstücksgleiche Rechte - schöne Geschäftsräume komplett renoviert und ab sofort verfügbar.
Transfer of leasehold rights - Nice commercial Premises totally refurbished and available now.
ParaCrawl v7.1

Die teilweise Übertragung der Rechte im Rahmen dieser Vereinbarung ist strikt untersagt.
Partial transfer of your rights under this Agreement is strictly prohibited.
ParaCrawl v7.1

Vor allen Dingen betreffen die Eintrittszahlungen eine einmalige Übertragung der Rechte an bereits vorhandenen immateriellen Wirtschaftsgütern.
In the UK, unique types of price promotions common on the market, such as […], made it difficult […] to compete on price […].
DGT v2019

Anzugeben ist, unter welchen Bedingungen die Übertragung der Rechte und Pflichten erfolgen kann.
Enter details of all processed products resulting from the operations, indicating the main processed product and the secondary processed products which are by-products of the processing operation other than the main processed product, as appropriate.
DGT v2019

Der Auftraggeber ist zur Übertragung der Rechte oder zur Erteilung von Lizen- zen berechtigt.
The customer shall be entitled to transfer the rights or to grant licences.
ParaCrawl v7.1

Keine der in dieser Vereinbarung enthaltene Bestimmung gilt als Übertragung der Rechte oder Vorteile Dritter.
Nothing in this Agreement shall be deemed to confer any third-party rights or benefits. 2.
ParaCrawl v7.1

Unmittelbar nach der Übertragung der Konglomerat-Rechte an Pacton werden die Erkundungen im Calidus -Projekt aufgenommen.
Field exploration will commence on the Calidus project immediately following the transference of the conglomerate rights to Pacton.
ParaCrawl v7.1

Einige Kantone erheben eine Steuer für die Übertragung der Rechte beim Kauf einer Immobilie.
A few cantons charge a tax for the transfer of rights when buying a property.
ParaCrawl v7.1

Der Zugriff auf die Website nie ein Besucher genießt eine Übertragung der Rechte an geistigem Eigentum.
Access to the site never does a visitor enjoys a transfer of intellectual property rights.
ParaCrawl v7.1

Ich kann daher in keinem Fall einen Änderungsantrag unterstützen, der zu einer zwangsweisen Übertragung der Rechte von Autoren auf andere führen würde.
I can therefore never support an amendment providing for the forced transfer of rights away from authors to others.
Europarl v8

Die Mobilität der Arbeitnehmer wird es notwendig machen, dass die Übertragung der Rechte an den Passiva von einem Land zu einem anderen problemlos verläuft.
The mobility of workers is going to require that transferring passive rights from one country to another will not be a problem.
Europarl v8

Die zuständigen Zollbehörden sollten eine Entscheidung über einen Antrag auf Übertragung der Rechte und Pflichten des Inhabers des Verfahrens auf eine andere Person treffen.
The competent customs authorities should take a decision on a request to transfer rights and obligations from the holder of the procedure to another person.
DGT v2019

Das Ziel, die wirtschaftliche Nutzung von Wissen zu fördern, wurde auch 2001 durch die Verbesserung von Schutz, Umgang mit und Übertragung der Rechte des geistigen Eigentums (IPR), wie Patente und Urheberrechte, weiter verfolgt:
The objective of improving the transformation of knowledge into economic value through improved protection, management and transfer of intellectual property rights (IPR) such as patents and copyright was actively pursued in 2001.
TildeMODEL v2018

Aus Gründen der Rechtssicherheit sollte festgelegt werden, dass, sofern keine eindeutigen Hinweise auf das Gegenteil vorliegen, eine vertragliche Übertragung oder Abtretung der Rechte für die Aufzeichnung einer Darbietung auch während der verlängerten Schutzdauer gültig bleibt, wenn sie vor der Frist für die Umsetzung der Richtlinie durch die Mitgliedstaaten erfolgt ist.
For the sake of legal certainty it should be provided that in the absence of clear indications to the contrary, a contractual transfer or assignment of rights in the fixation of the performance concluded before the date by which Member States are to adopt measures implementing the directive shall continue to produce its effects for the extended term.
TildeMODEL v2018

Außerdem würde dadurch die Übertragung der Rechte erleichtert und zur effizienten Frequenznutzung ermuntert, was wiederum einer groß angelegten Innovation und Größeneinsparungen förderlich wäre.
It would also simplify change of ownership and encourage efficient usage, thereby facilitating large-scale innovation and economies of scale.
TildeMODEL v2018

Da Urheber und ausübende Künstler in der Regel eine schwächere Verhandlungsposition bei der Lizenzvergabe oder der Übertragung ihrer Rechte haben, benötigen sie Informationen, um fortlaufend bewerten zu können, wie sich der wirtschaftliche Wert ihrer Rechte im Vergleich zu ihrer Vergütung für die Lizenzvergabe oder die Rechteübertragung entwickelt, doch hier fehlt es häufig an Transparenz.
As authors and performers tend to be in a weaker contractual position when they grant licences or transfer their rights, they need information to assess the continued economic value of their rights, compared to the remuneration received for their licence or transfer, but they often face a lack of transparency.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann einer Übertragung der Rechte an neuen Kenntnissen und Schutzrechten oder der Gewährung einer ausschließlichen Lizenz an neuen Kenntnissen und Schutzrechten an Rechtspersonen widersprechen, die in einem nicht mit dem siebten Rahmenprogramm assoziierten Drittland ansässig sind, wenn dies nicht mit dem Interesse im Einklang steht, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft zu stärken, oder nicht mit ethischen Grundsätzen vereinbar ist.
The Commission may object to the transfer of ownership of foreground, or to the granting of an exclusive licence regarding foreground, to a legal entity which is established in a third country not associated to the Seventh Framework Programme, if it considers that this is not in accordance with the interests of developing the competitiveness of the European economy or is inconsistent with ethical principles.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann einer Übertragung der Rechte an neuen Kenntnissen und Schutzrechten oder der Gewährung einer ausschließlichen Lizenz an neuen Kenntnissen und Schutzrechten an Rechtspersonen widersprechen, die in einem nicht mit dem siebten Rahmenprogramm assoziierten Drittland ansässig sind, wenn sie der Auffassung ist, dass dies nicht mit dem Interesse im Einklang steht, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft zu stärken, den Verteidigungsinteressen der Mitgliedstaaten im Sinne von Artikel 24 des Vertrags widerspricht oder nicht mit ethischen Grundsätzen vereinbar ist.
The Commission may object to the transfer of ownership of foreground, or to the granting of a licence regarding foreground to a legal entity which is established in a third country not associated to the Seventh Framework Programme, if it considers this is not in accordance with the interests of developing the competitiveness of the European economy, the defence interests of the Member States within the meaning of Article 24 of the Treaty or is inconsistent with ethical principles.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann gegen die Übertragung der Rechte an neuen Kenntnissen und Schutzrechten oder der Gewährung einer Lizenz für neue Kenntnisse und Schutzrechte an Dritte Einwände erheben, die in einem nicht mit dem Rahmenprogramm (2012-2013) assoziierten Drittland niedergelassen sind, sofern dies nicht im Interesse einer Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft liegt, nicht mit den Verteidigungsinteressen der Mitgliedstaaten nach Artikel 24 des Euratom-Vertrags vereinbar ist oder nicht den ethischen Grundsätzen entspricht.
The Commission may object to the transfer of ownership of foreground, or to the granting of a licence regarding foreground, to third parties established in a third country not associated with the Framework Programme 2012-2013, if it considers that this is not in accordance with the interests of developing the competitiveness of the European economy or with the defence interests of the Member States within the meaning of Article 24 of the Treaty or is inconsistent with ethical principles.
TildeMODEL v2018

Die brasilianische Regierung hat wiederholt Interesse an der EU als Modell für die Integration des Mercosur gezeigt – gleichzeitig gehen jedoch die Regierungen der Mercosur-Staaten bei der Verwirklichung der wirtschaftlichen und politischen Integration allgemein mit sehr großer Zurückhaltung an das Thema der Übertragung souveräner Rechte und Kompetenzen an supranationale Institutionen heran.
The Brazilian government has repeatedly showed interest in the EU experience as a model for Mercosur integration, although Mercosur governments are generally very wary in transferring power to supranational institutions in their pursuit of economic and political integration.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des Artikels 9 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 ist die Übertragung der Rechte im Rahmen der Lizenzen auf Übernehmer beschränkt, die die Zulassungsbedingungen gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 und Artikel 3 Absatz 1 der vorliegenden Verordnung erfüllen.
Notwithstanding Article 9(1) of Regulation (EC) No 1291/2000, the transfer of rights deriving from licences or certificates shall be limited to holders who meet the eligibility criteria laid down in Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006 and Article 3(1) of this Regulation.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 9 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 ist die Übertragung der Rechte im Rahmen der Lizenzen auf Übernehmer beschränkt, die die Zulassungsbedingungen gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 und Artikel 4 der vorliegenden Verordnung erfüllen.
By way of derogation from Article 9(1) of Regulation (EC) No 1291/2000, the rights deriving from import licences may be transferred only to transferees satisfying the eligibility conditions laid down in Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006 and in Article 4 of this Regulation.
DGT v2019