Übersetzung für "Übertragung der aktien" in Englisch

Die Übertragung der Aktien wurde am 16. Juni 2015 vollzogen.
The transfer of the equities was completed on 16 June 2015.
WikiMatrix v1

Die Stimm- und Dividendenberechtigung geht nach Übertragung der Aktien auf die Berechtigten über.
The voting rights and dividend rights are transferred with the transfer of the shares to the beneficiary.
ParaCrawl v7.1

Die Statuten der OrellFüssli Holding AG enthalten keine Beschränkung der Übertragung von Aktien.
The articles of incorporation of OrellFüssli Holding Ltd include no restrictions on the transfer of shares.
ParaCrawl v7.1

Es bestehen keine Beschränkungen bezüglich der Stimmrechte oder der Übertragung von Aktien.
There are no restrictions on voting rights or the transfer of shares.
ParaCrawl v7.1

Die Übertragung der der Aktien wird noch im ersten Quartal 2012 wirksam.
The transfer of shares will become effective within the first quarter of 2012.
ParaCrawl v7.1

Anstelle der Übertragung der Aktien können sich die Beteiligten auch auf einen Barausgleich einigen.
Instead of a transfer of the shares, the parties may also agree on a cash payment.
DGT v2019

Die Übertragung der BEMC-Aktien auf EMX muss von der Börsenaufsicht der TSX Venture Exchange genehmigt werden.
The issuance of BEMC shares to EMX is subject to TSX Venture Exchange approval.
ParaCrawl v7.1

Die Kaufpreiszahlung und die Übertragung der Aktien an VEB werden voraussichtlich noch im Dezember 2010 erfolgen.
The payment of the purchase price and the transfer of the stock to VEB are expected to take place in December 2010.
ParaCrawl v7.1

Die Übertragung der Aktien bedarf gemäß § 5 der Satzung der Zustimmung der Gesellschaft.
According to § 5 of the statutes, transfer of shares is subject to the company ?s approval.
ParaCrawl v7.1

Verweigert die SICAV ihre Zustimmung zur Übertragung der Aktien, so kommt Artikel 82 zur Anwendung.
If the SICAV withholds its consent to a transfer of the shares, Article 82 applies.
ParaCrawl v7.1

Dabei tritt der Zeitpunkt der Zusage an die Stelle des Zeitpunkts der Übertragung der Aktien.
The time of the promise then replaces the time of the transfer.
ParaCrawl v7.1

Die Statuten der Orell Füssli Holding AG enthalten keine Beschränkung der Übertragung von Aktien.
The Articles of Incorporation of Orell Füssli Holding Ltd include no restrictions on transfers of shares.
ParaCrawl v7.1

Die Übertragung der Aktien auf die KD River Invest GmbH soll bisMitte Oktober 2016 erfolgen.
The transfer of the shares to KDRiver Invest GmbH should take place by mid-October 2016.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin hieß es in der Entscheidung, dass hinsichtlich der Übertragung von Aktien, der Finanzhilfen für Rufbusse und der MZE vonseiten der EEB keine Gegenleistung vorlag.
EEB offered the call-busses to transport undertakings at equal conditions dictated by the Landkreis Emsland.
DGT v2019

In einem ersten Schritt ist zu prüfen, ob die EEB vor dem Hintergrund der Übertragung der Aktien aus dem Jahr 1998 und der entsprechenden Dividenden als Unternehmen betrachtet werden kann.
The present decision will not, therefore, deal with the compatibility of the capital endowment and the major part of the RWE shares, but will limit itself to the shares transferred in 1998.
DGT v2019

Die Kommission stellt in diesem Zusammenhang fest, dass der Landkreis die Übertragung der Aktien nicht an Bedingungen geknüpft hatte.
According to Article 107(1) TFEU, aid granted by a Member State or through State resources which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the provision of certain goods shall be incompatible with the internal market, in so far as it affects trade between Member States, unless otherwise provided for in that Treaty.
DGT v2019

Die Kommission kommt daher zu dem Schluss, dass die Übertragung der RWE-Aktien aus dem Jahr 1998 nicht gemäß den normalen Marktbedingungen durchgeführt wurde und somit nicht mit dem „Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers“ im Einklang stand.
The Commission notes in this context that the Landkreis did not link conditions to the transfer of the shares.
DGT v2019

Durch die Übertragung der RWE-Aktien aus dem Jahr 1998 hat der Landkreis tatsächlich auf potenzielle Einnahmen verzichtet, die ihm aus dem Verkauf der Aktien oder ihrer Verwendung als Sicherheiten erwachsen wären, und übertrug diese der EEB (wenngleich diese während des untersuchten Zeitraums keinerlei Dividenden aus diesen Aktien einbehalten hat).
Germany has thus demonstrated that, during the period under investigation, the dividends could not have been used for other activities of EEB, including its economic activities.
DGT v2019

Die Kommission stellt in diesem Zusammenhang fest, dass der Landkreis keine ausdrücklichen Bedingungen an die Übertragung der Aktien geknüpft hatte, wie etwa dass die Aktien nicht verkauft oder als Sicherheiten verwendet werden dürfen.
Furthermore, EEB could use the shares to bolster its financial situation, and in particular use them as collateral for economic activities of EEB.
DGT v2019

Die Übertragung der Aktien aus dem Jahr 1998 sollte daher als geeignet angesehen werden, den Handel zwischen den Mitgliedstaaten zu beeinträchtigen, da sie die Marktstellung der EEB stärkten und diese somit bessere Chancen hatte, sich erfolgreich um LVG zu bewerben.
The Landkreis transferred the 37630 RWE shares with a value of approx.
DGT v2019

Die Kommission muss daher als Voraussetzung für die Vereinbarkeit der Übertragung der Aktien aus dem Jahr 1998 mit dem Binnenmarkt Bedingungen an die Verwendung dieser Aktien knüpfen (siehe unten).
In the current case, the RWE shares were transferred to EEB to enable it to fulfil public tasks related to the planning and coordination of public local passenger transport.
DGT v2019

Die Übertragung der Aktien aus dem Jahr 1998 (gemeinsam mit anderen Maßnahmen wie etwa der ursprünglichen Kapitaleinlage — nicht Gegenstand dieses Beschlusses) ermöglichte überhaupt das Bestehen der EEB.
The first criterion of compatibility of aid under Article 93 TFEU therefore is only met if EEB does not use the 1998 shares to finance economic activities outside its public tasks.
DGT v2019

Die Kommission vertritt daher die Ansicht, dass sich die Beihilfe in Form der Übertragung der Aktien aus dem Jahr 1998 auf das Mindestmaß beschränkt, das erforderlich ist, damit die EEB ihre öffentlichen Aufgaben im Bereich der Koordinierung des Verkehrs wahrnehmen kann, und daher in einem angemessenen Verhältnis zu dem mit der Maßnahme verfolgten Ziel steht.
Similar as for the 1998 shares, in as far as the ownership of the call-busses could provide an advantage to the economic activities of EEB, financing of the call-busses would no longer contribute exclusively to the objective of coordination of transport.
DGT v2019

Die Übertragung der Aktien aus dem Jahr 1998 ermöglichte — in finanzieller Hinsicht — lediglich die Schaffung des Unternehmens EEB, das vorrangig öffentliche Aufgaben im Bereich der Koordinierung des Verkehrs wahrnimmt.
It is therefore argued that as long as the obligation to pay the dividends to the Landkreis continues, the market value of the 1998 shares is reduced as the economic value of these shares is reduced by such an obligation.
DGT v2019