Übersetzung für "Überhaupt möglich ist" in Englisch
Sie
wird
so
gründlich
vorbereitet,
wie
es
überhaupt
nur
möglich
ist.
It
will
be
prepared
as
thoroughly
as
is
humanly
possible.
Europarl v8
Aber
wie
gesagt,
ich
bezweifle,
ob
dies
überhaupt
möglich
ist.
But,
as
I
say,
I
am
very
much
concerned
as
to
whether
this
is
likely
to
happen.
Europarl v8
An
diesem
Punkt
weiß
ich
gar
nicht
ob
es
überhaupt
möglich
ist.
At
that
point,
I
don't
know
if
that's
possible
at
all.
TED2013 v1.1
Ich
glaube
nicht,
dass
das
überhaupt
möglich
ist.
I
don't
think
that's
even
possible.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
frage
mich,
ob
das
überhaupt
möglich
ist.
I
wonder
if
that's
even
possible.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
mal
sehen,
ob
das
überhaupt
möglich
ist.
Well,
I
don't
know
whether
it'd
be
possible
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
das
überhaupt
möglich
ist.
I-I
don't
even
know
if
that's
possible.
OpenSubtitles v2018
Verrückter
als
du
es
schon
bist,
wenn
das
überhaupt
möglich
ist.
Balmier
than
you
already
are,
if
that's
at
all
possible.
OpenSubtitles v2018
Und
nur
dank
dir
glaubte
ich
daran,
dass
das
überhaupt
möglich
ist.
And
it
was
actually
you
that
made
me
believe
it
was
possible
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Sein
Bruder
ist
noch
besoffener
als
üblich,
sofern
das
überhaupt
möglich
ist.
His
brothers
are
drunker
than
usual,
if
that's
possible.
OpenSubtitles v2018
Verhalte
dich
ganz
normal...
wenn
das
bei
dir
überhaupt
möglich
ist.
Just
act
normal...
If
that's
even
possible
for
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
fragen
sich,
ob
das
überhaupt
möglich
ist.
You
wonder
if
such
a
thing
is
even
possible.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht
einmal
ob
das
überhaupt
noch
möglich
ist.
I
don't
even
know
if
that's
possible
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
keine
Ahnung,
dass
das
überhaupt
möglich
ist.
I
had
no
idea
that
was
even
possible.
OpenSubtitles v2018
Sie
fragen
sich,
wie
einiges
von
dem
überhaupt
möglich
ist?
You
wonder
how
any
of
these
was
even
posible?
OpenSubtitles v2018
Fangen
Sie
an
zu
testen
sehen
wir,
ob
es
überhaupt
möglich
ist.
Start
testing,
let's
see
if
this
is
even
possible.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
dass
es
überhaupt
möglich
ist,
hier
Atome
zu
spalten?
Do
you
think
it's
even
possible
to
split
atoms
here?
OpenSubtitles v2018
Ihr
tut
ihnen
unrecht,
wenn
das
überhaupt
möglich
ist.
You
do
them
a
disservice,
if
that's
possible.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
an
diesem
Ort
überhaupt
möglich
ist.
Like
that's
even
possible
in
this
place.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
überhaupt
möglich
ist,
bist
du
noch
ruhiger
als
sonst.
And
if
it's
possible,
you
seem
more
monosyllabic
than
usual.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
in
ein
Hologramm
verliebt,
wenn
das
überhaupt
möglich
ist.
I've
become
romantically
involved
with
a
hologram,
if
that's
possible.
OpenSubtitles v2018
Ob
Demokratie
überhaupt
möglich
ist,
wenn
Konzerne
so
mächtig
sein
dürfen.
61%
of
Arcatans
voted
in
favour
of
publicly
discussing
whether
democracy
is
even
possible
with
large
corporations
with
so
much
wealth
and
power
under
law.
OpenSubtitles v2018
Genießen
Sie
die
Show...
wenn
das
überhaupt
möglich
ist.
So
enjoy
the
show...
if
that's
at
all
possible.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
alles
immer
schlimmer,
wenn
das
überhaupt
möglich
ist.
Everything's
wrong,
still.
Worse,
actually,
if
that's
even
possible.
Uh,
sit
there.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
wie
Oma,
nur
vorwurfsvoller,
falls
das
überhaupt
möglich
ist.
You
sound
just
like
grandma,
except
with
more
guilt.
If
that's
even
possible.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das...
Wenn
das
überhaupt
möglich
ist.
If
that's,
if
that's
even
possible.
OpenSubtitles v2018
Es
schien
die
richtige
Zeit
zu
sein,
wenn
soetwas
überhaupt
möglich
ist.
It
seemed
the
right
time,
if
such
a
thing
is
possible.
OpenSubtitles v2018