Übersetzung für "Über daten verfügen" in Englisch

Sie wird monatlich aktualisiert, sodaß Sie stets über aktu­elle Daten verfügen können.
"Total production" is available for several different groups of intermediate products, e.g. stone blocks and mine­
EUbookshop v2

In ihm wird beschrie­ben, welche Organisationen über wel­che Daten verfügen.
Environmental data always comes with several attributes about how it was collected, processed, and interpreted.
EUbookshop v2

Der Betreiber des Systems muss somit nicht über vertrauenswürdige Daten verfügen.
The operator of the system thus does not have to have confidential data.
EuroPat v2

Wenn Sie nicht über Login-Daten verfügen, bitte kontaktieren Sie uns hier.
If you do not have login details, please contact us here.
CCAligned v1

Wenn Sie über Daten verfügen, können Sie diese auch auswerten.
If you have data, you can analyze it.
CCAligned v1

Überprüfen Sie, ob Meine Daten über Kopfzeilen verfügen in Options Sektion;
Check My data has headers in Options section;
ParaCrawl v7.1

Bevor wir diese Verfahren jedoch einleiten können, müssen wir über genügend Daten verfügen.
Before we can bring those proceedings, however, we must have enough data.
Europarl v8

Es wurde die Frage gestellt, ob wir auf EU-Ebene über die erforderlichen Daten verfügen.
One question which arises is whether or not we have the information needed at European Union level.
Europarl v8

Der Nutzer kann also direkt über seine Daten verfügen, wie etwa die gespeicherten Rufnummern.
The user can therefore access his or her own data directly, including stored contact details.
ParaCrawl v7.1

Personalisierung kann aber nur gelingen, wenn Sie als Händler über genügend Daten verfügen.
However, personalization can only succeed when you, the retailer, have enough data.
ParaCrawl v7.1

Der spanische Ratsvorsitz der Europäischen Union hat nicht nur die Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen zu einem seiner wichtigsten Anliegen gemacht, indem er u. a. ein Europäisches Überwachungszentrum zu Gewalt gegen Frauen geschaffen hat, um über harmonisierte Daten zu verfügen, sondern er hat auch eine europäische Schutzanordnung für Opfer ausgearbeitet.
The Spanish Presidency of the European Union has decided not only to make the fight against violence against women one of its main priorities by creating, among other things, a European inter-gender violence monitoring centre to provide harmonised data, but also to create a European protection order for victims.
Europarl v8

Ich weise nachdrücklich darauf hin, daß wir heute zwar nicht über ausreichende wissenschaftliche Daten verfügen, doch hoffe ich, daß die von der Kommission aufgelegten Programme unbedingt zügig durchgeführt werden.
May I emphasize that it is true that we do not yet have sufficient scientific data? But I should like the research programmes set up by the Commission to be speeded up immediately.
Europarl v8

Wenn wir heute über erste wissenschaftliche Daten verfügen, von denen einige im übrigen die jüngste Krise ausgelöst haben, während andere Daten es uns ermöglichen, Antworten zu finden, so ist dies auch den seinerzeit von dieser Konferenz ausgehenden Impulsen zu verdanken.
If we are now starting to have adequate scientific data at our disposal - some of which gave rise to the current crisis, and some of which are enabling us to find solutions - it is partly thanks to the impetus provided by this conference.
Europarl v8

Doch in drei Jahren werden wir kaum über die nötigen Daten verfügen, um die Angemessenheit des Beschlusses beurteilen zu können.
In just three years, however, we shall not have enough information to be able to determine whether the decision is being effective or not.
Europarl v8

In Anbetracht der Bedeutung der gemeinsamen Agrarpolitik steht die Notwendigkeit, zum Zeitpunkt der Entscheidungsfindung über verläßliche Daten zu verfügen, außer Frage.
Given the importance of the common agricultural policy, the availability to everybody of reliable information for the purposes of decision making is essential.
Europarl v8

Dennoch ist es für Mitgliedstaaten ein Fortschritt, die Idee der Akkreditierung von Labors anzunehmen, um über verlässliche Daten zu verfügen.
Even so, it is a step forward for Member States to have accepted the idea of laboratory accreditation in order to have reliable data.
Europarl v8

Ich möchte jedoch wissen, ob Ihrer Meinung nach die Mitgliedstaaten über ausreichend Daten verfügen, um die Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen wirklich zur Priorität zu erheben.
However, I would like to know whether, in your opinion, the Member States hold sufficient data for the fight against violence towards women to really become a priority.
Europarl v8

Das Ausmaß des Menschenhandels ist gegenwärtig enorm, aber wir kennen das wahre Ausmaß des Phänomens nicht, da wir auf EU-Ebene nicht über genaue, zentralisierte Daten verfügen.
The extent of human trafficking is huge at the moment, but we do not know the real scale of this phenomenon due to a lack of precise, centralised EU data.
Europarl v8

Politische Entscheidungsträger müssen daher über Daten verfügen, die hinsichtlich der modernen Welt und der Umweltsituation sowohl verlässlich als auch möglichst umfassend sind.
Political decision makers must therefore have at their disposal data that is both reliable and as exhaustive as possible on the modern world and the environmental situation.
Europarl v8

Aber selbst dann ist es für Unternehmen, die nicht über verläßliche statistische Daten verfügen oder sich nur mit größter Mühe einen klareren Marktüberblick verschaffen können, ein abschreckender Weg.
But even then, it is in every sense a daunting prospect for those undertakings for which no reliable statistics are available or for which it is extremely difficult to lay down a clear definition of the market.
Europarl v8

Dazu muß man jedoch auch über regionale Daten verfügen, denn die der Mitgliedstaaten spiegeln die regionale Realität nur ungenau wider.
But then in order to do this it is also essential that we have regional figures at our disposal, as those supplied by the Member States distort regional reality.
Europarl v8

Glauben Sie denn wirklich, Herr Kommissar, dass die amerikanischen Behörden, wenn sie über diese Daten verfügen und der Meinung sind, sie seien ihrem System zweckdienlich, tatsächlich nicht darauf zurückgreifen werden?
Do you really believe, Commissioner, that if the American authorities have these data and if they think that it is useful for their system, they are really not going to use them?
Europarl v8

Zusätzlich zur Vorlage der Ergebnisse bei der Mortalität werden wir hoffentlich auch über Daten verfügen, die uns ein klares Bild vom jeweiligen Zeitrahmen und den Entwicklungen bei den Unterschieden vermitteln.
In addition to providing the results on mortality, we hope to have the data to be able to set out a clear picture of the timeframes involved and developments as regards inequalities.
Europarl v8

Wir werden nach einer Zeit, wenn wir über verlässliche Daten verfügen, überlegen, was noch verbessert werden kann und wie man den Kreis der Nutzer möglicherweise noch ausbauen kann.
After a while, when we have reliable data at our disposal, we shall consider where further improvements can be made, and how to attract a broader population of users.
Europarl v8

Zum Thema Grünbuch möchte ich einige Bedenken formulieren, hauptsächlich weil die Ansicht verbreitet ist, dass bereits viele neue Politikinitiativen auf den Weg gebracht wurden, sich wichtige Dinge in den verschiedenen Räten in der Entwicklung befinden, wir nicht mehr in der Lage sind, eine Aktion auf dem Gebiet der Alphabetisierung zu übernehmen, und es vielleicht eine zusätzliche Verzögerung bedeuten könnte, wenn wir uns dem Grünbuch widmeten, da als Tatsache betrachtet wird, dass wir aus der Arbeit der vergangenen Jahre heraus bereits über die meisten Daten verfügen.
As far as the Green Paper is concerned, I must express a certain reticence, mainly because numerous new policy initiatives have been started, important matters are in the pipeline in various Councils and we are now in a position to take action on illiteracy; it would perhaps mean additional delays if we were to proceed with the Green Paper, given that we now have most of the information we need from work carried out in previous years.
Europarl v8

Selbstredend ist die Situation äußerst alarmierend, doch möchte ich hier nochmals wiederholen, dass wir über weitaus präzisere Daten verfügen müssen, bevor solch drakonische Maßnahmen ergriffen werden können.
Needless to say, the situation is very worrying, but I should like to repeat that we need to produce far clearer information before we can take draconian measures of this kind.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, daß die in ihrem Hoheitsgebiet niedergelassenen Mitversicherer über statistische Daten verfügen, aus denen der Umfang ihrer auf Gemeinschaftsebene getätigten Mitversicherungsgeschäfte sowie die betreffenden Länder hervorgehen.
The Member States shall ensure that co-insurers established in their territory keep statistical data showing the extent of Community co-insurance operations and the countries concerned.
JRC-Acquis v3.0

Da wir über derart beschränkte Daten verfügen, lässt sich auch nicht eruieren, in welchem Ausmaß jeder dieser Faktoren in den Entwicklungsländern zu schlechten gesundheitlichen Ergebnissen und vermeidbaren Todesfällen beiträgt.
Unfortunately, because we have such limited data, we cannot know the extent to which any of these factors contribute to poor health outcomes and avoidable deaths in developing countries.
News-Commentary v14

In den USA beispielsweise, dem G-8-Land von dem wir über die meisten Daten verfügen, haben sich die Infektionsraten in den sechs Jahren seit der erstmaligen Einführung des Impfstoffs halbiert.
In the US, for example, the G-8 country for which we currently have the most data, infection rates have halved in the six years since the vaccine was first introduced.
News-Commentary v14