Übersetzung für "Über 2014 hinaus" in Englisch

Bei Ägypten und Tunesien reicht die Übergangszeit über das Jahr 2014 hinaus.
For Egypt and Algeria the transition period will go beyond 2014.
TildeMODEL v2018

Denken Sie nur an die deutsche Unterstützung in Afghanistan auch über 2014 hinaus.
Just think of Germany’s support in Afghanistan even beyond 2014.
ParaCrawl v7.1

Das Capes-Humboldt-Forschungsstipendium soll auch über 2014 hinaus brasilianische Wissenschaftler nach Deutschland holen.
The Capes-Humboldt Research Fellowship will continue to bring Brazilian academics to Germany beyond 2014.
ParaCrawl v7.1

Ein zentrales Thema des fünften Jahrestreffens wird außerdem die Weiterführung der Initiative über 2014 hinaus sein.
A key theme at the fifth annual meeting will be the continuation of the initiative beyond 2014.
ParaCrawl v7.1

Ein zentrales Thema des fünften Jahrestreffens war außerdem die Weiterführung der Initiative über 2014 hinaus.
A key theme at the fifth annual meeting was the continuation of the initiative beyond 2014.
ParaCrawl v7.1

Beschäftigen wir uns mit der Frage, wie sich das Wirtschaftswachstum in den USA über 2014 hinaus längerfristig entwickeln wird.
But let’s look beyond 2014 and ask what will happen to US economic growth over the longer term.
News-Commentary v14

Aufgrund der gewonnenen Erkenntnisse sowie mehrerer Evaluierungen werden Empfehlungen für die weitere Verbesserung der Wirksamkeit von IPA-Mitteln über das Jahr 2014 hinaus erstellt.
Analysis of past experience, provided also through several evaluations, is used to draw recommendations for further improving the impact of IPA funds beyond 2014.
TildeMODEL v2018

In Umeå wurde zudem die kulturelle Infrastruktur verbessert mit Auswirkungen über 2014 hinaus, da sie Organisationen, Einwohnern und Besuchern über viele Jahre hinweg neue und bessere Gebäude bieten wird.
Furthermore, Umeå has seen improvements to its cultural infrastructure which will have a key legacy beyond 2014 as it provides organisations, residents and visitors with new and improved buildings for the years to come.
TildeMODEL v2018

Wenngleich lediglich die Erstellung der jährlichen Prioritätenlisten für 2014 der zentrale Gegenstand dieses Beschlusses ist, hat die Kommission die Beteiligten auch zur Notwendigkeit und zum möglichen Umfang von Netzkodizes und Leitlinien konsultiert, die über das Jahr 2014 hinaus in zentralen Bereichen in Betracht gezogen werden könnten, damit die ACER die entsprechenden Arbeiten in ihr Arbeitsprogramm für 2014 einplanen kann.
Even though this decision focuses only on setting the annual priority lists for 2014, the Commission also consulted stakeholders on the need and possible scope of network codes and guidelines which could be envisaged as key areas beyond 2014 in order to enable ACER to foresee scoping work in its work programme for 2014.
DGT v2019

Die wesentlichen Kommentare zum möglichen Anwendungsbereich und zu der Notwendigkeit von Netzkodizes und Leitlinien über 2014 hinaus in Bezug auf Regeln zu Stromnetzen, die bei der öffentlichen Anhörung eingingen, waren folgende:
The following were the major comments concerning possible scope and need of network codes and guidelines beyond 2014 regarding electricity network rules received during the public consultation:
DGT v2019

Die wesentlichen Kommentare zum möglichen Anwendungsbereich und zu der Notwendigkeit von Netzkodizes und Leitlinien über 2014 hinaus in Bezug auf Regeln zu Gasnetzen, die bei der öffentlichen Anhörung eingingen, waren folgende:
The following were the major comments concerning possible scope and need of network codes and guidelines beyond 2014 regarding gas network rules received during the public consultation:
DGT v2019

Angesichts des potenziellen Vorteils, den die Minderheitsaktionäre erhalten haben, und der Notwendigkeit einer angemessenen Lastenverteilung ist die Kommission somit der Auffassung, dass eine Ausweitung des Dividendenverbots über das Jahr 2014 hinaus erforderlich ist.
In light of the potential benefit received by the minority shareholders and the need for adequate burden sharing, the Commission considers that an extension of the dividend ban beyond 2014 is required.
DGT v2019

Die Mikrodaten werden bis spätestens 30. September 2015 oder neun Monate nach dem Ende des Zeitraums der nationalen Datenerhebung, soweit die Befragung über Dezember 2014 hinaus durchgeführt wird, zur Verfügung gestellt.
Microdata shall be made available at the latest by 30 September 2015 or nine months after the end of the national data collection period in cases where the survey is carried out beyond December 2014.
DGT v2019

Für die EU ist es wichtig, dass von dem G20-Gipfel ein deutliches Signal gegen Protektionismus ausgeht und eine wirksamere Umsetzung der in Toronto 2010 eingegangenen Stillhalteverpflichtung eingefordert und deren Geltungsdauer über 2014 hinaus verlängert wird.
It is important for the EU that the G20 sends a strong message against protectionism, calling for more effective implementation of the 2010 Toronto standstill commitment and the extension of its lifespan beyond 2014.
TildeMODEL v2018

Der EDSB wird weiterhin seine Strategie entwickeln und auf ihr aufbauen, um effektiv der Herausforderung zu begegnen, Exzellenz im Datenschutz auf europäischer Ebene über 2014 hinaus zu erreichen.
The EDPS will continue to develop and build on his strategy to respond effectively to the challenge of achieving excellence in data protection at European level beyond 2014.
TildeMODEL v2018

Der Rat weist erneut darauf hin, dass die EU sich verpflichtet hat, Afghanistan über das Jahr 2014 hinaus in seinen Bemühungen um die Stärkung von Polizei und Rechtsstaatlichkeit zu unterstützen, und er gedenkt, sich möglichst bald dieser Frage zu widmen.
The Council reiterates the EU's commitment to support Afghanistan's efforts in strengthening policing and the rule of law beyond 2014 and intends to address this matter at an early date.
TildeMODEL v2018

Spanien verpflichtete sich, die Regelung, bei der es sich um eine Übergangsregelung handelt, nicht über 2014 hinaus zu verlängern und zu gewährleisten, dass sie mit den derzeitigen und künftigen EU-Vorschriften für staatliche Beihilfen zugunsten des Steinkohlenbergbaus im Einklang steht.
Furthermore, the scheme being of a transitional nature, Spain undertook not to extend it beyond 2014; it also committed to ensure its consistency with current and future EU rules on State aid to the coal industry.
TildeMODEL v2018

Der Europäische rat hat daneben in einer institutionellen Frage einen wichtigen Beschluss getroffen, und zwar die Beibehaltung eines Kommissionsmitglieds pro Mitgliedstaat über 2014 hinaus.
Those priorities are to be supplemented by four interinstitutional priorities selected for 2009: the elections to the European Parliament, energy and climate change, commemoration of the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall, and support for growth, employment and solidarity.
EUbookshop v2

Außenminister Frank-Walter Steinmeier reiste heute (09.02.) nach Afghanistan, um dem Land auch im Angesicht der bevorstehenden Umbrüche die deutsche Unterstützung über 2014 hinaus zuzusichern.
Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier today (9 February) visited Afghanistan to assure the country of Germany ’s continued support even after the changes coming up there in 2014.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn der Kern stimmt, wenn 8 000 bis 10 000 US-amerikanische Soldaten über 2014 hinaus in Afghanistan sind, dann sind wir in der Lage, darüber nachzudenken, tatsächlich Aufgaben im Rahmen der Ausbildung, des Trainings und der Beratung der afghanischen Sicherheitskräfte zu übernehmen.
Only if the fundamentals are in place, if 8000 to 10,000 U.S. troops remain in Afghanistan after 2014, will we be in a position to consider actually assuming some of the responsibility for instructing, training and advising the Afghan security forces.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn Prognosen über das Jahr 2014 hinaus schwierig sind: Eine Politik der ruhigen Hand – auch wenn vielfach geschmäht in der Vergangenheit – dürfte angesichts bestehender Haushaltsrisiken nicht die schlechteste aller Handlungsmöglichkeiten sein.
Even though making forecasts beyond 2014 is difficult: a softly, softly policy approach – although much maligned in the past – is probably not the worst of all potential courses of action given the existing budgetary risks. Also, developments do not rule out tax reforms aimed at the systemic level, i.e. at transparency and simplicity.
ParaCrawl v7.1

Im Nachgang zu den Erörterungen auf der letzten Weltgesundheitsversammlung holt die WHO derzeit bei den Mitgliedstaaten Rat zu möglichen Kriterien für die Verlängerung der Umsetzungsfrist über 2014 hinaus ein.
Following discussions at the last World Health Assembly, WHO is seeking guidance from Member States on possible criteria to extend the implementation deadline beyond 2014.
ParaCrawl v7.1

Nach einer EU-weiten Ausschreibung konnte DB Regio NRW sich den Betrieb über Dezember 2014 hinaus bis Dezember 2029 sichern.
After an EU-wide tender, DB Regio NRW contract to operate the service has been extended from December 2014 to December 2029.
WikiMatrix v1

Auf Grund unserer jetzigen Strategie sehen wir uns gut gerüstet, auch über das Jahr 2014 hinaus weiter profitabel zu wachsen.
Given our current strategy, we also consider WACKER well equipped to continue growing profitably beyond 2014.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren soll im Zuge seiner Fortschreibung ermittelt werden, welche Maßnahmen des Bundes im Bereich Klimaanpassung über 2014 hinaus erforderlich sind.
Furthermore, as a basis for the updated APA, it will be necessary to identify the needs for adaptation action at the federal level beyond 2014.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen dieser Veranstaltung tra- fen sich etwa fünfzig Experten und Regie- rungsbeamte 2 aus aller Welt, um sowohl die Umsetzung der Dekade als auch der Bonner Erklärung zu beurteilen und Perspektiven für BNE über 2014 hinaus zu besprechen.
This meeting provided a platform for around fifty experts and government offi- cials 2 from around the world to evaluate the implementation of both the Decade and the Bonn Declaration and discuss perspectives for ESD beyond 2014.
ParaCrawl v7.1

Über 2014 hinaus bleibt das Engagement der USA in Richtung eines einheitlichen und souveränen Afghanistans das gleiche, aber die Natur unseres Engagements wird sich ändern.
Beyond 2014, America’s commitment to a unified and sovereign Afghanistan will endure, but the nature of our commitment will change.
ParaCrawl v7.1

Diese wurde jetzt mit der Erneuerung des Service-Vertrages mit einer Laufzeit bis über das Jahr 2014 hinaus verlängert.
This has now been extended with the renewal of the service contract and a runtime extending beyond 2014.
ParaCrawl v7.1

Die Holcim Leadership Journey wird auf mehreren Ebenen auch über 2014 hinaus fortgesetzt, da die laufende Kosteninflation und ein herausforderndes Marktumfeld kontinuierliche Ergebnisverbesserungen erforderlich machen.
The Holcim Leadership Journey will continue on several levels beyond 2014 as ongoing cost inflation and challenging market conditions require continuous performance improvement.
ParaCrawl v7.1