Übersetzung für "Über 2014 hinaus" in Englisch
Bei
Ägypten
und
Tunesien
reicht
die
Übergangszeit
über
das
Jahr
2014
hinaus.
For
Egypt
and
Algeria
the
transition
period
will
go
beyond
2014.
TildeMODEL v2018
Denken
Sie
nur
an
die
deutsche
Unterstützung
in
Afghanistan
auch
über
2014
hinaus.
Just
think
of
Germany’s
support
in
Afghanistan
even
beyond
2014.
ParaCrawl v7.1
Das
Capes-Humboldt-Forschungsstipendium
soll
auch
über
2014
hinaus
brasilianische
Wissenschaftler
nach
Deutschland
holen.
The
Capes-Humboldt
Research
Fellowship
will
continue
to
bring
Brazilian
academics
to
Germany
beyond
2014.
ParaCrawl v7.1
Ein
zentrales
Thema
des
fünften
Jahrestreffens
wird
außerdem
die
Weiterführung
der
Initiative
über
2014
hinaus
sein.
A
key
theme
at
the
fifth
annual
meeting
will
be
the
continuation
of
the
initiative
beyond
2014.
ParaCrawl v7.1
Ein
zentrales
Thema
des
fünften
Jahrestreffens
war
außerdem
die
Weiterführung
der
Initiative
über
2014
hinaus.
A
key
theme
at
the
fifth
annual
meeting
was
the
continuation
of
the
initiative
beyond
2014.
ParaCrawl v7.1
Beschäftigen
wir
uns
mit
der
Frage,
wie
sich
das
Wirtschaftswachstum
in
den
USA
über
2014
hinaus
längerfristig
entwickeln
wird.
But
let’s
look
beyond
2014
and
ask
what
will
happen
to
US
economic
growth
over
the
longer
term.
News-Commentary v14
Aufgrund
der
gewonnenen
Erkenntnisse
sowie
mehrerer
Evaluierungen
werden
Empfehlungen
für
die
weitere
Verbesserung
der
Wirksamkeit
von
IPA-Mitteln
über
das
Jahr
2014
hinaus
erstellt.
Analysis
of
past
experience,
provided
also
through
several
evaluations,
is
used
to
draw
recommendations
for
further
improving
the
impact
of
IPA
funds
beyond
2014.
TildeMODEL v2018
In
Umeå
wurde
zudem
die
kulturelle
Infrastruktur
verbessert
mit
Auswirkungen
über
2014
hinaus,
da
sie
Organisationen,
Einwohnern
und
Besuchern
über
viele
Jahre
hinweg
neue
und
bessere
Gebäude
bieten
wird.
Furthermore,
Umeå
has
seen
improvements
to
its
cultural
infrastructure
which
will
have
a
key
legacy
beyond
2014
as
it
provides
organisations,
residents
and
visitors
with
new
and
improved
buildings
for
the
years
to
come.
TildeMODEL v2018
Wenngleich
lediglich
die
Erstellung
der
jährlichen
Prioritätenlisten
für
2014
der
zentrale
Gegenstand
dieses
Beschlusses
ist,
hat
die
Kommission
die
Beteiligten
auch
zur
Notwendigkeit
und
zum
möglichen
Umfang
von
Netzkodizes
und
Leitlinien
konsultiert,
die
über
das
Jahr
2014
hinaus
in
zentralen
Bereichen
in
Betracht
gezogen
werden
könnten,
damit
die
ACER
die
entsprechenden
Arbeiten
in
ihr
Arbeitsprogramm
für
2014
einplanen
kann.
Even
though
this
decision
focuses
only
on
setting
the
annual
priority
lists
for
2014,
the
Commission
also
consulted
stakeholders
on
the
need
and
possible
scope
of
network
codes
and
guidelines
which
could
be
envisaged
as
key
areas
beyond
2014
in
order
to
enable
ACER
to
foresee
scoping
work
in
its
work
programme
for
2014.
DGT v2019
Die
wesentlichen
Kommentare
zum
möglichen
Anwendungsbereich
und
zu
der
Notwendigkeit
von
Netzkodizes
und
Leitlinien
über
2014
hinaus
in
Bezug
auf
Regeln
zu
Stromnetzen,
die
bei
der
öffentlichen
Anhörung
eingingen,
waren
folgende:
The
following
were
the
major
comments
concerning
possible
scope
and
need
of
network
codes
and
guidelines
beyond
2014
regarding
electricity
network
rules
received
during
the
public
consultation:
DGT v2019
Die
wesentlichen
Kommentare
zum
möglichen
Anwendungsbereich
und
zu
der
Notwendigkeit
von
Netzkodizes
und
Leitlinien
über
2014
hinaus
in
Bezug
auf
Regeln
zu
Gasnetzen,
die
bei
der
öffentlichen
Anhörung
eingingen,
waren
folgende:
The
following
were
the
major
comments
concerning
possible
scope
and
need
of
network
codes
and
guidelines
beyond
2014
regarding
gas
network
rules
received
during
the
public
consultation:
DGT v2019
Angesichts
des
potenziellen
Vorteils,
den
die
Minderheitsaktionäre
erhalten
haben,
und
der
Notwendigkeit
einer
angemessenen
Lastenverteilung
ist
die
Kommission
somit
der
Auffassung,
dass
eine
Ausweitung
des
Dividendenverbots
über
das
Jahr
2014
hinaus
erforderlich
ist.
In
light
of
the
potential
benefit
received
by
the
minority
shareholders
and
the
need
for
adequate
burden
sharing,
the
Commission
considers
that
an
extension
of
the
dividend
ban
beyond
2014
is
required.
DGT v2019
Die
Mikrodaten
werden
bis
spätestens
30.
September
2015
oder
neun
Monate
nach
dem
Ende
des
Zeitraums
der
nationalen
Datenerhebung,
soweit
die
Befragung
über
Dezember
2014
hinaus
durchgeführt
wird,
zur
Verfügung
gestellt.
Microdata
shall
be
made
available
at
the
latest
by
30
September
2015
or
nine
months
after
the
end
of
the
national
data
collection
period
in
cases
where
the
survey
is
carried
out
beyond
December
2014.
DGT v2019
Für
die
EU
ist
es
wichtig,
dass
von
dem
G20-Gipfel
ein
deutliches
Signal
gegen
Protektionismus
ausgeht
und
eine
wirksamere
Umsetzung
der
in
Toronto
2010
eingegangenen
Stillhalteverpflichtung
eingefordert
und
deren
Geltungsdauer
über
2014
hinaus
verlängert
wird.
It
is
important
for
the
EU
that
the
G20
sends
a
strong
message
against
protectionism,
calling
for
more
effective
implementation
of
the
2010
Toronto
standstill
commitment
and
the
extension
of
its
lifespan
beyond
2014.
TildeMODEL v2018
Der
EDSB
wird
weiterhin
seine
Strategie
entwickeln
und
auf
ihr
aufbauen,
um
effektiv
der
Herausforderung
zu
begegnen,
Exzellenz
im
Datenschutz
auf
europäischer
Ebene
über
2014
hinaus
zu
erreichen.
The
EDPS
will
continue
to
develop
and
build
on
his
strategy
to
respond
effectively
to
the
challenge
of
achieving
excellence
in
data
protection
at
European
level
beyond
2014.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
weist
erneut
darauf
hin,
dass
die
EU
sich
verpflichtet
hat,
Afghanistan
über
das
Jahr
2014
hinaus
in
seinen
Bemühungen
um
die
Stärkung
von
Polizei
und
Rechtsstaatlichkeit
zu
unterstützen,
und
er
gedenkt,
sich
möglichst
bald
dieser
Frage
zu
widmen.
The
Council
reiterates
the
EU's
commitment
to
support
Afghanistan's
efforts
in
strengthening
policing
and
the
rule
of
law
beyond
2014
and
intends
to
address
this
matter
at
an
early
date.
TildeMODEL v2018
Spanien
verpflichtete
sich,
die
Regelung,
bei
der
es
sich
um
eine
Übergangsregelung
handelt,
nicht
über
2014
hinaus
zu
verlängern
und
zu
gewährleisten,
dass
sie
mit
den
derzeitigen
und
künftigen
EU-Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
zugunsten
des
Steinkohlenbergbaus
im
Einklang
steht.
Furthermore,
the
scheme
being
of
a
transitional
nature,
Spain
undertook
not
to
extend
it
beyond
2014;
it
also
committed
to
ensure
its
consistency
with
current
and
future
EU
rules
on
State
aid
to
the
coal
industry.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
rat
hat
daneben
in
einer
institutionellen
Frage
einen
wichtigen
Beschluss
getroffen,
und
zwar
die
Beibehaltung
eines
Kommissionsmitglieds
pro
Mitgliedstaat
über
2014
hinaus.
Those
priorities
are
to
be
supplemented
by
four
interinstitutional
priorities
selected
for
2009:
the
elections
to
the
European
Parliament,
energy
and
climate
change,
commemoration
of
the
20th
anniversary
of
the
fall
of
the
Berlin
Wall,
and
support
for
growth,
employment
and
solidarity.
EUbookshop v2
Außenminister
Frank-Walter
Steinmeier
reiste
heute
(09.02.)
nach
Afghanistan,
um
dem
Land
auch
im
Angesicht
der
bevorstehenden
Umbrüche
die
deutsche
Unterstützung
über
2014
hinaus
zuzusichern.
Foreign
Minister
Frank-Walter
Steinmeier
today
(9
February)
visited
Afghanistan
to
assure
the
country
of
Germany
’s
continued
support
even
after
the
changes
coming
up
there
in
2014.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
der
Kern
stimmt,
wenn
8
000
bis
10
000
US-amerikanische
Soldaten
über
2014
hinaus
in
Afghanistan
sind,
dann
sind
wir
in
der
Lage,
darüber
nachzudenken,
tatsächlich
Aufgaben
im
Rahmen
der
Ausbildung,
des
Trainings
und
der
Beratung
der
afghanischen
Sicherheitskräfte
zu
übernehmen.
Only
if
the
fundamentals
are
in
place,
if
8000
to
10,000
U.S.
troops
remain
in
Afghanistan
after
2014,
will
we
be
in
a
position
to
consider
actually
assuming
some
of
the
responsibility
for
instructing,
training
and
advising
the
Afghan
security
forces.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
Prognosen
über
das
Jahr
2014
hinaus
schwierig
sind:
Eine
Politik
der
ruhigen
Hand
–
auch
wenn
vielfach
geschmäht
in
der
Vergangenheit
–
dürfte
angesichts
bestehender
Haushaltsrisiken
nicht
die
schlechteste
aller
Handlungsmöglichkeiten
sein.
Even
though
making
forecasts
beyond
2014
is
difficult:
a
softly,
softly
policy
approach
–
although
much
maligned
in
the
past
–
is
probably
not
the
worst
of
all
potential
courses
of
action
given
the
existing
budgetary
risks.
Also,
developments
do
not
rule
out
tax
reforms
aimed
at
the
systemic
level,
i.e.
at
transparency
and
simplicity.
ParaCrawl v7.1
Im
Nachgang
zu
den
Erörterungen
auf
der
letzten
Weltgesundheitsversammlung
holt
die
WHO
derzeit
bei
den
Mitgliedstaaten
Rat
zu
möglichen
Kriterien
für
die
Verlängerung
der
Umsetzungsfrist
über
2014
hinaus
ein.
Following
discussions
at
the
last
World
Health
Assembly,
WHO
is
seeking
guidance
from
Member
States
on
possible
criteria
to
extend
the
implementation
deadline
beyond
2014.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
EU-weiten
Ausschreibung
konnte
DB
Regio
NRW
sich
den
Betrieb
über
Dezember
2014
hinaus
bis
Dezember
2029
sichern.
After
an
EU-wide
tender,
DB
Regio
NRW
contract
to
operate
the
service
has
been
extended
from
December
2014
to
December
2029.
WikiMatrix v1
Auf
Grund
unserer
jetzigen
Strategie
sehen
wir
uns
gut
gerüstet,
auch
über
das
Jahr
2014
hinaus
weiter
profitabel
zu
wachsen.
Given
our
current
strategy,
we
also
consider
WACKER
well
equipped
to
continue
growing
profitably
beyond
2014.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
soll
im
Zuge
seiner
Fortschreibung
ermittelt
werden,
welche
Maßnahmen
des
Bundes
im
Bereich
Klimaanpassung
über
2014
hinaus
erforderlich
sind.
Furthermore,
as
a
basis
for
the
updated
APA,
it
will
be
necessary
to
identify
the
needs
for
adaptation
action
at
the
federal
level
beyond
2014.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
dieser
Veranstaltung
tra-
fen
sich
etwa
fünfzig
Experten
und
Regie-
rungsbeamte
2
aus
aller
Welt,
um
sowohl
die
Umsetzung
der
Dekade
als
auch
der
Bonner
Erklärung
zu
beurteilen
und
Perspektiven
für
BNE
über
2014
hinaus
zu
besprechen.
This
meeting
provided
a
platform
for
around
fifty
experts
and
government
offi-
cials
2
from
around
the
world
to
evaluate
the
implementation
of
both
the
Decade
and
the
Bonn
Declaration
and
discuss
perspectives
for
ESD
beyond
2014.
ParaCrawl v7.1
Über
2014
hinaus
bleibt
das
Engagement
der
USA
in
Richtung
eines
einheitlichen
und
souveränen
Afghanistans
das
gleiche,
aber
die
Natur
unseres
Engagements
wird
sich
ändern.
Beyond
2014,
America’s
commitment
to
a
unified
and
sovereign
Afghanistan
will
endure,
but
the
nature
of
our
commitment
will
change.
ParaCrawl v7.1
Diese
wurde
jetzt
mit
der
Erneuerung
des
Service-Vertrages
mit
einer
Laufzeit
bis
über
das
Jahr
2014
hinaus
verlängert.
This
has
now
been
extended
with
the
renewal
of
the
service
contract
and
a
runtime
extending
beyond
2014.
ParaCrawl v7.1
Die
Holcim
Leadership
Journey
wird
auf
mehreren
Ebenen
auch
über
2014
hinaus
fortgesetzt,
da
die
laufende
Kosteninflation
und
ein
herausforderndes
Marktumfeld
kontinuierliche
Ergebnisverbesserungen
erforderlich
machen.
The
Holcim
Leadership
Journey
will
continue
on
several
levels
beyond
2014
as
ongoing
cost
inflation
and
challenging
market
conditions
require
continuous
performance
improvement.
ParaCrawl v7.1