Übersetzung für "Äußerst dringend" in Englisch

Der Herr sagt, es sei äußerst dringend.«
He insists it is urgent.'
ParaCrawl v7.1

Darum werden Wir häufig von dem Neuen Land sprechen - dies ist äußerst dringend.
Therefore, We shall often speak about the New Country—this is most urgent.
ParaCrawl v7.1

In dem Bericht von Herrn Chanterie wird zu recht darauf hingewiesen, daß es dringend, ja sogar äußerst dringend erforderlich ist, dem skandalösen Ausschluß einer erheblichen Zahl von Arbeitnehmern aus der gemeinschaftlichen Arbeitszeitrichtlinie ein Ende zu bereiten.
Mr Chanterie's report rightly underscores how urgent and even very urgent it is to put an end to the scandalous exclusion of a large number of salaried workers from the European working time directive.
Europarl v8

Man sollte dieses gesamte Programm als etwas betrachten, das äußerst wichtig und dringend notwendig für die Wiederherstellung sozialer Grundversorgung für Millionen Menschen in Dutzenden von Ländern ist.
This whole programme must be treated as a matter of utmost importance and urgency for the restoration of basic social facilities for millions of people in dozens of countries.
Europarl v8

Wir halten es für äußerst dringend, die Kommunikationsstrategie des Europäischen Verbindungsnetzes der Bürgerbeauftragten zu verstärken, um hier Abhilfe zu schaffen.
We therefore take the view that it is a matter of great urgency to strengthen the communication strategy of the European Network of Ombudsmen so that this can be put right.
Europarl v8

Die Europäische Union und die USA teilen dieses gemeinsame Ziel, und eine Zusammenarbeit ist von grundlegender Bedeutung, äußerst dringend und notwendig.
The European Union and the United States share this common objective and it is fundamental, and absolutely urgent and necessary, that we cooperate.
Europarl v8

Herr Präsident, die Initiative der Portugiesischen Republik zugunsten des rechtlichen Schutzes des Opfers im Strafverfahren findet unsere Zustimmung und ist äußerst dringend geboten.
Mr President, I support the extremely urgent Portuguese initiative promoting the legal protection of victims during criminal proceedings.
Europarl v8

Daher ist es äußerst dringend – und ich begrüße den Willen des irischen Ratsvorsitzes –, dass wir hier überzeugend und offensiv handeln.
It is therefore extremely urgent – and I welcome the Irish Presidency’s will – that we act in a positive and proactive manner.
Europarl v8

All das ist äußerst dringend, nicht nur, um bei der Durchsetzung der Menschenrechte in diesem Land mitzuwirken, sondern auch, um zu verhindern, dass die Taliban dazu beitragen, im Westen ein fanatisches und blutrünstiges Bild vom Islam zu vermitteln, das mit dem Image zusammenpassen würde, das unsere Fundamentalisten und Rassisten pflegen.
All this is extremely urgent, not just to help uphold human rights in that country but also to prevent the Taliban from helping to spread a fanatical, blood-shedding image of Islam in the West, which would add to the image cultivated by our own fundamentalists and racists.
Europarl v8

Der "Stabilitätspakt " und die antidemokratischen Befugnisse, mit denen die Europäische Zentralbank ausgestattet wurde, wirken wie ein Zwangsjacke, während die Ausrichtung des europäischen Aufbaus äußerst dringend und grundlegend verändert werden muss.
The 'stability pact' and the anti-democratic powers that the European Central Bank has been given operate in an extremely restrictive fashion, at a time when radical change in the direction of European integration is becoming particularly pressing.
Europarl v8

Schließlich bekunden wir unsere Zustimmung zu dem gemeinsamen Entschließungsantrag und bekräftigen in diesem Zusammenhang die Notwendigkeit, dass die Europäische Union in der gegebenen Situation diverse Maßnahmen ergreift, die äußerst dringend sind und mit der wertvollen Hilfe der europäischen Sozialpartner dazu beitragen können, der äußerst kritischen Situation weitestgehend Herr zu werden.
In conclusion, we endorse the joint motion for a resolution and we feel that the situation calls for various different types of action from the European Union, extremely urgent action which, with the precious help of the European social partners, will succeed in firmly stopping the severely critical situation from further deteriorating now.
Europarl v8

Da es sich hierbei in Bezug auf Bagatellsachen um ein besonders virulentes Problem handelt, werden Maßnahmen in diesem speziellen Bereich des Zivilprozessrechts als äußerst dringend erachtet.
Since this problem is particularly virulent in the case of Small Claims, action has been considered most urgent in this specific field of civil procedure.
TildeMODEL v2018

Angesichts der steigenden grenzüberschreitenden Verwahrung und Übertragung von Wertpapieren, die durch diese Verordnung verstärkt werden, ist es äußerst dringend und wichtig, dass klare Regeln dazu festgelegt werden, welches Recht für die eigentumsrechtlichen Aspekte hinsichtlich der Wertpapiere, die auf von Zentralverwahrern geführten Konten verwahrt werden, maßgebend ist.
In view of the increasing cross-border holdings and transfers of securities enhanced by this Regulation, it is of the utmost urgency and importance to establish clear rules on the law applicable to proprietary aspects in relation to the securities held in the accounts maintained by CSDs.
DGT v2019

Zudem ist eine solche Prüfung insofern äußerst dringend, als die meisten derzeitigen Programme im bzw. um das Jahr 2000 enden und in naher Zukunft Vorschläge unterbreitet werden müssen.
Moreover, such an examination is particularly urgent as most of the existing programmes will be coming to an end in or about the year 2000 and proposals will have to be put forward in the near future.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses sollte der Kommissionsvorschlag äußerst dringend vom Euro­pä­ischen Parlament und vom Rat verabschiedet werden.
The Committee considers that the European Parliament and the Council must adopt the Commission's proposal as a matter of the utmost urgency.
TildeMODEL v2018

Ich möchte an dieser Stelle erneut betonen, daß diese Koordinierung dringend, ja äußerst dringend notwendig ist.
I repeat before this House that the need for this coordination is urgent, spectacularly urgent.
Europarl v8

Da die Ergebnisse der Maß nahmen erst in einigen Jahren bemerkbar sein werden, ist eine sofortige Beschleunigung des Verfahrens äußerst dringend und notwendig.
Since the results of the measures will only be known over a period of a few years, it is most important that we get the procedure speeded up immediately.
EUbookshop v2