Übersetzung für "Dringende aufgabe" in Englisch
Das
ist
die
zweite
große
und
dringende
Aufgabe
der
Union,
Herr
Kanzler.
That
is
the
second
great
urgent
issue
facing
the
Union,
Chancellor.
Europarl v8
Auch
die
Stärkung
der
Verwaltungskapazität
ist
eine
dringende
Aufgabe.
Enhancing
administrative
capacity
is
an
urgent
task.
TildeMODEL v2018
Die
Requalifizierung
und
Weiterbildung
der
vorhandenen
Erwerbsbevölkerung
ist
eine
fundamentale
und
dringende
Aufgabe.
Re-skilling
and
training
of
the
existing
labour
force
is
an
essential
and
urgent
task.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinheitlichung
der
Flugsicherung
ist
auch
gesamteuropäisch
eine
äußerst
dringende
Aufgabe.
The
standardization
of
air
traffic
controls
throughout
the
whole
of
Europe
is
an
extremely
urgent
matter.
TildeMODEL v2018
Diese
für
Europa
dringende
Aufgabe
soll
2006
vorrangig
in
Angriff
genommen
werden.
This
urgent
issue
facing
Europe
will
be
dealt
with
in
priority
in
2006.
TildeMODEL v2018
Paula
wurde
weggerufen
für
eine
dringende
Aufgabe.
Paula
was
called
away
on
urgent
business.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
Entwicklung
zuvorzukommen
ist
heute
eine
dringende
Aufgabe
der
Verkehrspolitik.
Anticipating
this
development
is
an
urgent
task
for
transport
policy
makers
today.
ParaCrawl v7.1
Besonders
in
Frankreich
war
dies
eine
dringende
Aufgabe.
In
France
especially,
this
was
an
urgent
task.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
wichtige
und
dringende
Aufgabe
der
Europäischen
Union.
Indeed
this
is
an
important
and
urgent
task
for
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Ethische
Prinzipien
dagegen
aufzustellen,
wäre
auch
eine
dringende
Aufgabe
der
Kulturwissenschaften.
To
set
up
ethical
principles
against
this,
would
also
be
an
urgent
task
for
Cultural
Studies.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
dringende
Aufgabe,
die
auf
uns
wartet.
This
is
the
urgent
task
that
awaits
us.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
dringende
Aufgabe.
That
is
an
urgent
task.
Europarl v8
Vereinfachung,
Kodifizierung
und
technische
Verbesserung
der
Gesetzgebung
sind
daher
eine
dringende
und
unaufschiebbare
Aufgabe.
Simplification,
codification,
the
best
technique
of
legal
draftsmanship
is
therefore
an
urgent
task
which
cannot
be
deferred.
Europarl v8
Das
ist
die
dringende
Aufgabe,
um
die
es
in
der
amerikanischen
Gesellschaft
derzeit
geht.
That
is
the
urgent
challenge
at
the
heart
of
American
society
today.
News-Commentary v14
Die
offenkundigen
Unzulänglichkeiten
der
haushaltspolitischen
Koordinierung
zu
beseitigen
ist
demnach
eine
notwendige
und
dringende
Aufgabe.
Tackling
the
apparent
shortcomings
in
the
co-ordination
of
budgetary
policies
is
a
necessary
and
urgent
task.
TildeMODEL v2018
In
Spanien
und
Frankreich
ist
dieses
Thema
doppelt
so
wichtig
wie
die
zweitwichtigste
dringende
Aufgabe.
In
Spain
and
France
¡t
is
twice
as
popular
as
the
second
most
urgent
priority.
EUbookshop v2
Überwindung
von
Gewalt
ist
heute
eine
genauso
dringende
Aufgabe
wie
zur
Entstehungszeit
des
Netzwerks.
The
urgency
of
the
task
to
overcome
violence
is
as
apparent
today
as
ever.
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
vor
euch
die
dringende
Aufgabe
des
gesellschaftlichen
und
moralischen
Aufbaus
der
Nation.
Now
you
face
the
urgent
challenge
of
rebuilding
the
social
and
moral
fabric
of
the
nation.
ParaCrawl v7.1
Das
Schaffen
der
komfortablen
Bedingungen
für
Business
ist
eine
Priorität
und
eine
dringende
Aufgabe.
Creating
a
comfortable
business
environment
is
a
priority
and
an
urgent
task.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
dringende
Aufgabe.
This
is
an
urgent
task.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
dringende
Aufgabe
der
Kirchen,
die
Beziehung
zwischen
Evangelium
und
Kultur
zu
reflektieren.
There
is
an
urgent
task
for
churches
to
reflect
on
the
relationship
between
Gospel
and
Culture.
ParaCrawl v7.1
Ihre
nächste
dringende
Aufgabe
besteht
in
der
Zusammenstellung
dieser
Kommission,
damit
diese
Europa
dabei
unterstützen
kann,
sich
selbst
aus
der
Krise
zu
ziehen.
Your
next
urgent
task
is
to
organise
that
Commission
so
that
it
can
serve
a
Europe
that
is
hauling
itself
out
of
the
crisis.
Europarl v8
Die
österreichische
Präsidentschaft
muß
sich
auch
-
und
hier
handelt
es
sich
um
eine
besonders
dringende
Aufgabe
-
darum
bemühen,
eine
geeignete
Rechtsgrundlage
für
all
diejenigen
Haushaltslinien
zu
finden,
die
für
die
internationale
Kooperation
von
Bedeutung
sind,
denn
diese
könnten
angesichts
der
neuen
Rechtssituation,
die
sich
in
den
letzten
Wochen
ergeben
hat,
blockiert
werden.
The
Austrian
presidency
will
also
have
to
tackle
the
particularly
urgent
problem
of
adopting
adequate
legal
bases
for
all
the
budget
lines
on
international
cooperation
that
risk
being
blocked
because
of
the
new
legal
situation
that
arose
a
few
weeks
ago.
Europarl v8
Wenn
Europa
kälter
und
nach
innen
gerichteter
geworden
ist,
dann
ist
es
eine
dringende
Aufgabe
für
uns
in
diesem
Parlament,
daran
zu
arbeiten,
es
wieder
einladend
und
offen
zu
gestalten.
If
Europe
has
become
colder
and
more
inward-looking,
then
it
is
a
priority
task
for
us
in
this
House
to
work
to
make
it
welcoming
and
open
once
again.
Europarl v8
Daher
hat
die
Kommission
zuvor
die
dringende
Aufgabe,
Konflikte,
die
den
Gebrauch
von
Minderheitensprachen
betreffen,
in
allen
Ländern
der
EU
ausnahmslos
zu
lösen.
Therefore,
the
Commission
has
before
it
the
urgent
task
of
resolving
conflicts
concerning
the
use
of
minority
languages
in
all
the
countries
of
the
EU,
without
exception.
Europarl v8