Übersetzung für "Zwischen unseren häusern" in Englisch

Der Weg zwischen unseren Häusern ist lang.
It's a long way between our houses.
Tatoeba v2021-03-10

An keinem Tag war das Tor zwischen unseren Häusern geschlossen.
I don't remember a day that gate between our homes was closed.
OpenSubtitles v2018

Die Distanz zwischen unseren Häusern beträgt 3.931 Kilometer.
The distance between our houses is 2,443 miles.
OpenSubtitles v2018

Ich will einen Zaun zwischen unseren Häusern errichten lassen.
I want a fence put up between the houses.
OpenSubtitles v2018

Eine Gelegenheit, die Spannungen zwischen unseren Häusern abzubauen.
An opportunity to ease tension between the houses.
OpenSubtitles v2018

Zwischen unseren Häusern und Port Newark gibt's nur Maschendraht.
Only thing between our homes and Port Newark is a chain-link fence.
OpenSubtitles v2018

Zwischen unseren Häusern... ist der Weg immer noch schön eben.
Still a pretty clear path through there between our houses.
OpenSubtitles v2018

Beim nächsten Erntemond wird der Frieden zwischen unseren Häusern besiegelt, wenn mein Erbe, Prinz Iphikles, die Prinzessin von Kreta zur Frau nimmt.
The peace between our houses will be sealed four moons hence... with the harvest moon, when my heir, Prince lphicles.. Will take the Princess of Crete to be his wife!
OpenSubtitles v2018

Unsere innovativen Werkstoff- und Logistikkonzepte werden auch in Zukunft die Basis für die Partnerschaft zwischen unseren Häusern bilden", so Martin Metzing von thyssenkrupp Steel Europe.
Our innovative materials and logistics concepts will continue to form the foundation for a partnership between our companies in the future," explains Martin Metzing from thyssenkrupp Steel Europe.
ParaCrawl v7.1

Diese Männer und Frauen wirken zwischen unseren Häusern wie Fremdkörper und sind in unseren Wohngegenden zu Randerscheinungen geworden.
Men and women who are increasingly strangers amid our houses and outcasts in our neighborhoods.
ParaCrawl v7.1

Wir kauften das LCD-800 Modell zusammen mit 2 Nachbarn auf Empfehlung von Ana und verwendeten zusätzliche Antennen für eine bessere Signalverteilung zwischen unseren Häusern.
We bought the LCD-800 model together with 2 neighbours by the recommendation of Ana and used additional antennas for better signal distribution among our houses.
ParaCrawl v7.1

Auch gefällt mir der Kontrast zwischen unserem toskanischen Haus und der skandinavischen Einrichtung.
I also like the contrast between our Tuscan home and our Scandinavian furniture.
ParaCrawl v7.1

Die Abrechnung wird grundsätzlich und ausschließlich zwischen Ihnen und unserem Haus bei Abreise vorgenommen.
The accounting principle and is solely between you and our house made??upon departure.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach liegt der wesentliche Unterschied zwischen den beiden unserem Haus zur Abstimmung vorliegenden gemeinsamen Entschließungsentwürfen darin, dass der Entwurf, den wir zusammen mit der sozialistischen Fraktion eingebracht haben, stärker auf die Möglichkeit orientiert, eine antizyklische Politik führen zu können, d. h. eine Politik der Unterstützung des Wachstums innerhalb der Spielräume des Stabilitätspakts.
I think that the main difference between the two joint motions for resolution submitted to the House is the fact that the motion for resolution signed both by my group and the Socialist Group lays greater stress on the possibility of implementing a contracyclical policy. This policy would promote growth, while keeping within the limits of the Growth and Stability Pact.
Europarl v8

Dabei sollten wir auch die Möglichkeiten zwischen unserem Hause und dem amerikanischen Kongress noch stärker entwickeln, soweit wir unseren Beitrag dazu leisten können.
In doing so, we should also further the opportunity for relations between our House and the American Congress, provided that we can make our contribution here.
Europarl v8

Sowohl zu ihrer als auch zu meiner Sicherheit sind wir wieder dazu übergegangen, uns zwischen Häusern von Freunden zu bewegen, um der Daesh auszuweichen.
For their safety and mine, we returned to moving between friends’ houses in order to dodge ISIS.
GlobalVoices v2018q4

Egal wie viele Meilen wir zwischen uns und dieses Haus bringen ich werde es in mir tragen.
No matter how much distance we put between ourselves and this house I carry it with me.
OpenSubtitles v2018

Der Rechtsstreit zwischen unserem Haus einerseits und dem Rat und einigen Mitgliedstaaten andererseits im Zusammenhang mit dem Haushalt 1986 erscheint heute etwas lächerlich.
Mr Fitzgerald (RDE). — I regret that this question arises on a day when this Parliament, to its shame, rejected an amendment to the Ciancaglini report requesting that homelessness among the elderly be tackled as a matter of urgency.
EUbookshop v2

In unserer Gegend, Repeater nötig sind, um das Kabel-Signal zu uns, es gibt wahrscheinlich 2 Repeater zwischen unserem Haus und der Hauptleitung.
In our area, repeaters are needed to get the cable signal to us, there are probably 2 repeaters between our house and the main trunk line.
ParaCrawl v7.1

Wir führen Operationen aus, indem wir engste Kooperation zwischen unseren In-Haus-Übersetzern, Freelancern, Korrekturlesern, und Projektmanagern etablieren.
We carry out operations by establishing close collaboration among our in-house translators, freelancers, proofreaders and project managers.
ParaCrawl v7.1

Dieses Fleckchen am Herzen von AN – zwischen unserem Haus und unserem Parkplatz – ist sehr speziell.
This is a very special area at the Heart of AN between our house and where we park our car.
ParaCrawl v7.1

Allgemeine Geschäftsbedingungen der Beethoven-Haus Vertriebs- und Service-GmbH (AGB): § 1 Geltungsbereich (1) Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) finden auf alle Geschäftsbeziehungen zwischen uns - der Beethoven-Haus Vertriebs- und Service-GmbH - und unseren Kunden in der jeweiligen, zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses geltenden Fassung Anwendung.
General terms and conditions of Beethoven-Haus Vertriebs- und Service-GmbH § 1 Area of application (1) These General Terms of Business shall apply to all business relationships between us - Beethoven-Haus Vertriebs- und Service-GmbH - and our customers as amended from time to time, in the version current at the date when the contract is entered into.
ParaCrawl v7.1

Kürzlich, im Tal zwischen unserem Haus und Jumilla gibt es eine internationale Rennstrecke " Finca del Olmo .
In the valley between our house and Jumilla, an International racing circuit has been build.
ParaCrawl v7.1

Mit Electronic-Data-Interchange, kurz EDI, sorgt thyssenkrupp Steel Europe für einen vollautomatischen und sicheren Real-Time-Transfer von Handels- und Prozessdaten zwischen Ihrem und unserem Hause, beispielsweise zu Bestellungen, Beständen oder Rechnungen.
With the Electronic Data Interchange, EDI for short, thyssenkrupp Steel Europe provides a fully automatic and secure real-time transfer of trading and process data between your and our company, for instance with regard to orders, inventories or invoices.
ParaCrawl v7.1

Meine Mutter benutzt, um die kaum gepflasterten eine Lane-Straße zwischen unserem Haus und die Ruinen der Mühle bei Nacht heraus schauen und sehen eine Laterne hinunter die Straße.
My mom used to look out at the barely paved one lane road between our house and the ruins of the mill at night and see a lantern going down the street.
ParaCrawl v7.1