Übersetzung für "Zwischen unseren häusern" in Englisch
Der
Weg
zwischen
unseren
Häusern
ist
lang.
It's
a
long
way
between
our
houses.
Tatoeba v2021-03-10
An
keinem
Tag
war
das
Tor
zwischen
unseren
Häusern
geschlossen.
I
don't
remember
a
day
that
gate
between
our
homes
was
closed.
OpenSubtitles v2018
Die
Distanz
zwischen
unseren
Häusern
beträgt
3.931
Kilometer.
The
distance
between
our
houses
is
2,443
miles.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
einen
Zaun
zwischen
unseren
Häusern
errichten
lassen.
I
want
a
fence
put
up
between
the
houses.
OpenSubtitles v2018
Eine
Gelegenheit,
die
Spannungen
zwischen
unseren
Häusern
abzubauen.
An
opportunity
to
ease
tension
between
the
houses.
OpenSubtitles v2018
Zwischen
unseren
Häusern
und
Port
Newark
gibt's
nur
Maschendraht.
Only
thing
between
our
homes
and
Port
Newark
is
a
chain-link
fence.
OpenSubtitles v2018
Zwischen
unseren
Häusern...
ist
der
Weg
immer
noch
schön
eben.
Still
a
pretty
clear
path
through
there
between
our
houses.
OpenSubtitles v2018
Beim
nächsten
Erntemond
wird
der
Frieden
zwischen
unseren
Häusern
besiegelt,
wenn
mein
Erbe,
Prinz
Iphikles,
die
Prinzessin
von
Kreta
zur
Frau
nimmt.
The
peace
between
our
houses
will
be
sealed
four
moons
hence...
with
the
harvest
moon,
when
my
heir,
Prince
lphicles..
Will
take
the
Princess
of
Crete
to
be
his
wife!
OpenSubtitles v2018
Unsere
innovativen
Werkstoff-
und
Logistikkonzepte
werden
auch
in
Zukunft
die
Basis
für
die
Partnerschaft
zwischen
unseren
Häusern
bilden",
so
Martin
Metzing
von
thyssenkrupp
Steel
Europe.
Our
innovative
materials
and
logistics
concepts
will
continue
to
form
the
foundation
for
a
partnership
between
our
companies
in
the
future,"
explains
Martin
Metzing
from
thyssenkrupp
Steel
Europe.
ParaCrawl v7.1
Diese
Männer
und
Frauen
wirken
zwischen
unseren
Häusern
wie
Fremdkörper
und
sind
in
unseren
Wohngegenden
zu
Randerscheinungen
geworden.
Men
and
women
who
are
increasingly
strangers
amid
our
houses
and
outcasts
in
our
neighborhoods.
ParaCrawl v7.1
Wir
kauften
das
LCD-800
Modell
zusammen
mit
2
Nachbarn
auf
Empfehlung
von
Ana
und
verwendeten
zusätzliche
Antennen
für
eine
bessere
Signalverteilung
zwischen
unseren
Häusern.
We
bought
the
LCD-800
model
together
with
2
neighbours
by
the
recommendation
of
Ana
and
used
additional
antennas
for
better
signal
distribution
among
our
houses.
ParaCrawl v7.1
Auch
gefällt
mir
der
Kontrast
zwischen
unserem
toskanischen
Haus
und
der
skandinavischen
Einrichtung.
I
also
like
the
contrast
between
our
Tuscan
home
and
our
Scandinavian
furniture.
ParaCrawl v7.1
Die
Abrechnung
wird
grundsätzlich
und
ausschließlich
zwischen
Ihnen
und
unserem
Haus
bei
Abreise
vorgenommen.
The
accounting
principle
and
is
solely
between
you
and
our
house
made??upon
departure.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
liegt
der
wesentliche
Unterschied
zwischen
den
beiden
unserem
Haus
zur
Abstimmung
vorliegenden
gemeinsamen
Entschließungsentwürfen
darin,
dass
der
Entwurf,
den
wir
zusammen
mit
der
sozialistischen
Fraktion
eingebracht
haben,
stärker
auf
die
Möglichkeit
orientiert,
eine
antizyklische
Politik
führen
zu
können,
d.
h.
eine
Politik
der
Unterstützung
des
Wachstums
innerhalb
der
Spielräume
des
Stabilitätspakts.
I
think
that
the
main
difference
between
the
two
joint
motions
for
resolution
submitted
to
the
House
is
the
fact
that
the
motion
for
resolution
signed
both
by
my
group
and
the
Socialist
Group
lays
greater
stress
on
the
possibility
of
implementing
a
contracyclical
policy.
This
policy
would
promote
growth,
while
keeping
within
the
limits
of
the
Growth
and
Stability
Pact.
Europarl v8
Dabei
sollten
wir
auch
die
Möglichkeiten
zwischen
unserem
Hause
und
dem
amerikanischen
Kongress
noch
stärker
entwickeln,
soweit
wir
unseren
Beitrag
dazu
leisten
können.
In
doing
so,
we
should
also
further
the
opportunity
for
relations
between
our
House
and
the
American
Congress,
provided
that
we
can
make
our
contribution
here.
Europarl v8
Sowohl
zu
ihrer
als
auch
zu
meiner
Sicherheit
sind
wir
wieder
dazu
übergegangen,
uns
zwischen
Häusern
von
Freunden
zu
bewegen,
um
der
Daesh
auszuweichen.
For
their
safety
and
mine,
we
returned
to
moving
between
friends’
houses
in
order
to
dodge
ISIS.
GlobalVoices v2018q4
Egal
wie
viele
Meilen
wir
zwischen
uns
und
dieses
Haus
bringen
ich
werde
es
in
mir
tragen.
No
matter
how
much
distance
we
put
between
ourselves
and
this
house
I
carry
it
with
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Rechtsstreit
zwischen
unserem
Haus
einerseits
und
dem
Rat
und
einigen
Mitgliedstaaten
andererseits
im
Zusammenhang
mit
dem
Haushalt
1986
erscheint
heute
etwas
lächerlich.
Mr
Fitzgerald
(RDE).
—
I
regret
that
this
question
arises
on
a
day
when
this
Parliament,
to
its
shame,
rejected
an
amendment
to
the
Ciancaglini
report
requesting
that
homelessness
among
the
elderly
be
tackled
as
a
matter
of
urgency.
EUbookshop v2
In
unserer
Gegend,
Repeater
nötig
sind,
um
das
Kabel-Signal
zu
uns,
es
gibt
wahrscheinlich
2
Repeater
zwischen
unserem
Haus
und
der
Hauptleitung.
In
our
area,
repeaters
are
needed
to
get
the
cable
signal
to
us,
there
are
probably
2
repeaters
between
our
house
and
the
main
trunk
line.
ParaCrawl v7.1
Wir
führen
Operationen
aus,
indem
wir
engste
Kooperation
zwischen
unseren
In-Haus-Übersetzern,
Freelancern,
Korrekturlesern,
und
Projektmanagern
etablieren.
We
carry
out
operations
by
establishing
close
collaboration
among
our
in-house
translators,
freelancers,
proofreaders
and
project
managers.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Fleckchen
am
Herzen
von
AN
–
zwischen
unserem
Haus
und
unserem
Parkplatz
–
ist
sehr
speziell.
This
is
a
very
special
area
at
the
Heart
of
AN
between
our
house
and
where
we
park
our
car.
ParaCrawl v7.1
Allgemeine
Geschäftsbedingungen
der
Beethoven-Haus
Vertriebs-
und
Service-GmbH
(AGB):
§
1
Geltungsbereich
(1)
Diese
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
(AGB)
finden
auf
alle
Geschäftsbeziehungen
zwischen
uns
-
der
Beethoven-Haus
Vertriebs-
und
Service-GmbH
-
und
unseren
Kunden
in
der
jeweiligen,
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsschlusses
geltenden
Fassung
Anwendung.
General
terms
and
conditions
of
Beethoven-Haus
Vertriebs-
und
Service-GmbH
§
1
Area
of
application
(1)
These
General
Terms
of
Business
shall
apply
to
all
business
relationships
between
us
-
Beethoven-Haus
Vertriebs-
und
Service-GmbH
-
and
our
customers
as
amended
from
time
to
time,
in
the
version
current
at
the
date
when
the
contract
is
entered
into.
ParaCrawl v7.1
Kürzlich,
im
Tal
zwischen
unserem
Haus
und
Jumilla
gibt
es
eine
internationale
Rennstrecke
"
Finca
del
Olmo
.
In
the
valley
between
our
house
and
Jumilla,
an
International
racing
circuit
has
been
build.
ParaCrawl v7.1
Mit
Electronic-Data-Interchange,
kurz
EDI,
sorgt
thyssenkrupp
Steel
Europe
für
einen
vollautomatischen
und
sicheren
Real-Time-Transfer
von
Handels-
und
Prozessdaten
zwischen
Ihrem
und
unserem
Hause,
beispielsweise
zu
Bestellungen,
Beständen
oder
Rechnungen.
With
the
Electronic
Data
Interchange,
EDI
for
short,
thyssenkrupp
Steel
Europe
provides
a
fully
automatic
and
secure
real-time
transfer
of
trading
and
process
data
between
your
and
our
company,
for
instance
with
regard
to
orders,
inventories
or
invoices.
ParaCrawl v7.1
Meine
Mutter
benutzt,
um
die
kaum
gepflasterten
eine
Lane-Straße
zwischen
unserem
Haus
und
die
Ruinen
der
Mühle
bei
Nacht
heraus
schauen
und
sehen
eine
Laterne
hinunter
die
Straße.
My
mom
used
to
look
out
at
the
barely
paved
one
lane
road
between
our
house
and
the
ruins
of
the
mill
at
night
and
see
a
lantern
going
down
the
street.
ParaCrawl v7.1