Übersetzung für "Unseren" in Englisch
Es
ist
an
der
Zeit,
unseren
Worten
endlich
Taten
folgen
zu
lassen.
It
is
about
time
that
we
cut
the
rhetoric
and
get
down
to
the
substance.
Europarl v8
In
unseren
Politiken
muss
daher
die
Verteilung
dieser
Behinderungsfaktoren
berücksichtigt
werden.
The
distribution
of
these
constraints
must
therefore
be
factored
into
our
policies.
Europarl v8
Dieses
Treffen
findet
zu
einem
sehr
wichtigen
Zeitpunkt
in
unseren
Beziehungen
statt.
This
Meeting
takes
place
at
a
very
important
juncture
in
our
relations.
Europarl v8
Dies
gilt
genauso
für
unseren
Einsatz
und
unsere
Verantwortung
den
Entwicklungsländern
gegenüber.
This
also
applies
to
our
commitment
to
and
responsibility
for
the
developing
countries.
Europarl v8
Diese
Schritte
wurden
von
unseren
Partnern
in
den
Benelux-Ländern
und
Italien
unterstützt.
This
move
had
the
backing
and
support
of
our
partners
in
the
Benelux
countries
and
Italy.
Europarl v8
Diese
schweren
Mängel
in
zentralen
Punkten
sind
der
Grund
für
unseren
Widerspruch.
These
serious
flaws
on
key
points
are
the
reason
for
our
opposition.
Europarl v8
Liebe
Kollegen,
denken
Sie
nicht,
dass
dies
unseren
Wählern
aufgefallen
ist?
Colleagues,
do
you
not
think
our
voters
have
noticed?
Europarl v8
Sie
ist
der
wichtigste
ökonomische
Sektor,
was
unseren
Export
angeht.
That
represents
6%
of
all
the
jobs
in
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
müssen
aus
unseren
Fehlern
lernen.
We
have
to
learn
from
our
mistakes.
Europarl v8
Wir
haben
alles
auf
unseren
Bildschirmen.
We
have
everything
on
our
screens.
Europarl v8
Offensichtlich
waren
fünf
Jahre
für
unseren
Aktionsplan
nicht
genug.
Obviously,
five
years
for
our
Action
Plan
was
not
enough.
Europarl v8
Wir
haben
versucht
mit
unseren
vorgeschlagenen
Änderungen
weitere
Verbesserungen
daran
vorzunehmen.
We
have
tried
to
make
further
improvements
through
our
proposed
amendments.
Europarl v8
Dies
ermöglicht
eine
weitere
Verbesserung
des
ständigen
Dialogs
zwischen
unseren
jeweiligen
Institutionen.
This
will
allow
the
further
enhancement
of
the
ongoing
dialogue
between
our
respective
institutions.
Europarl v8
Das
heißt
jedoch
nicht,
dass
wir
uns
auf
unseren
Lorbeeren
ausruhen
sollten.
However,
that
does
not
mean
we
must
rest
on
our
laurels.
Europarl v8
Es
liefert
zudem
unseren
Partnern
weltweit
ein
positives
Beispiel.
It
also
has
value
as
a
positive
example
for
our
partners
in
the
world.
Europarl v8
Wir
müssen
mehr
Arbeitsplätze
in
unseren
Arbeitsmärkten
schaffen.
We
need
to
create
more
jobs
and
more
capacity
in
our
labour
markets.
Europarl v8
In
unseren
Reden
haben
wir
den
italienischen
Premierminister
nicht
einmal
erwähnt.
Not
once
in
our
speeches
have
we
mentioned
the
Italian
Prime
Minister.
Europarl v8
Das
ist
unsere
Pflicht
gegenüber
unseren
hart
arbeitenden
Landwirten.
It
is
our
duty
to
our
hard-working
farmers.
Europarl v8
Wir
sollten
um
unseren
Kontinent
keine
Mauern
errichten.
We
should
not
build
walls
around
our
continent.
Europarl v8
Sie
sollten
uns
gut
zuhören,
denn
wir
stehen
unseren
Wählern
am
nächsten.
Listen
carefully.
We
are
the
closest
to
our
electorate.
Europarl v8
Dabei
ist
offensichtlich,
dass
wir
von
unseren
grundlegenden
Prinzipien
nicht
abweichen
werden.
Obviously,
we
will
not
deviate
from
our
fundamental
principles.
Europarl v8
Ein
sichereres
und
offeneres
Europa
erfordert
eine
echte
Partnerschaft
mit
unseren
Partnerländern.
A
more
secure
and
more
open
Europe
requires
genuine
partnership
with
our
partner
countries.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
noch
weitere
Mauern
überwinden,
auch
in
unseren
Köpfen.
Secondly,
there
are
other
walls
to
be
brought
down,
including
those
in
our
heads.
Europarl v8
Dies
bereitet
unseren
Bauern
zunehmend
größere
Probleme.
This
is
causing
ever
greater
problems
for
our
farmers.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
gehen
wir
in
unseren
Änderungsanträgen
auf
mehrere
Punkte
ein.
That
is
why
our
amendments
make
several
points.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Themen
in
unseren
Gesprächen
mit
Russland
ansprechen.
We
will
raise
these
issues
in
our
talks
with
Russia.
Europarl v8
Weil
sie
in
unserer
Kultur
und
in
unseren
Religionen
fundiert
sind.
This
is
because
they
are
based
on
our
culture
and
our
religions.
Europarl v8