Übersetzung für "Zwischen uns" in Englisch
Wir
müssen
die
Schere
zwischen
uns,
den
USA
und
Japan
schließen.
We
also
need
to
bridge
the
gap
between
ourselves,
the
US
and
Japan.
Europarl v8
Jeder
versteht
die
Bedeutung
der
Entwicklung
des
Handels
zwischen
uns.
Everyone
understands
the
importance
of
developing
trade
between
us.
Europarl v8
Man
muß
jedoch
darauf
hinweisen,
daß
es
zwischen
uns
weitreichende
Differenzen
gibt.
However,
it
is
important
to
point
out
that
there
are
large
areas
of
difference
between
us.
Europarl v8
Das
ist
der
Unterschied
zwischen
uns
und
denen.
That
is
the
difference
between
us
and
them.
Europarl v8
Ansonsten
gäbe
es
meiner
Meinung
nach
keinen
großen
Unterschied
zwischen
uns
und
China.
If
this
were
not
the
case,
I
do
not
think
there
would
be
much
difference
between
us
and
China.
Europarl v8
Anders
ausgedrückt,
zwischen
uns
gibt
es
keine
Solidarität.
In
other
words,
there
is
no
solidarity
between
us.
Europarl v8
Der
Unterschied
zwischen
uns
beträgt
ungefähr
einen
Viertelcent
pro
Steuergulden.
The
difference
between
us
amounts
to
approximately
a
quarter
cent
on
a
tax
guilder.
Europarl v8
Dann
gibt
es
keine
unnötigen
Spannungen
zwischen
uns.
Unnecessary
tensions
will
not
then
arise
between
us.
Europarl v8
Wir
sollten
keine
unnötigen
Hürden
zwischen
uns
aufbauen.
Let
us
refrain
from
creating
unnecessary
obstacles
between
us.
Europarl v8
Zwischen
uns
und
der
Kommission
sollten
bei
diesem
Thema
keine
Meinungsunterschiede
bestehen.
Let
there
be
no
difference
between
us
and
the
Commission
on
this
issue.
Europarl v8
Ich
darf
nun
noch
einiges
zwischen
uns
klarstellen.
Next,
I
would
like
to
clarify
the
situation
between
us.
Europarl v8
Der
Unterschied
zwischen
uns
mag
darin
liegen,
wie
wir
das
klarmachen
wollen.
The
difference
between
us
may
be
how
we
want
to
make
that
clear.
Europarl v8
Unsere
Freundschaft
ist
so
groß,
daß
es
keine
Parteischranken
zwischen
uns
gibt.
Our
friendship
is
so
strong
that
no
party
barriers
come
between
us.
Europarl v8
Die
Kluft
zwischen
uns
und
der
Bevölkerung
wird
dadurch
riesengroß.
We
are
hugely
deepening
the
gulf
between
ourselves
and
the
people.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
sind
die
Differenzen
zwischen
uns
am
größten.
It
is
this
view
that
most
divides
us.
Europarl v8
Zwischen
uns
besteht
ein
ausgesprochen
starkes
gemeinsames
Band.
We
have
far
too
great
a
common
bond.
Europarl v8
Der
Hauptunterschied
zwischen
uns
besteht
im
Grad
der
landwirtschaftlichen
Entwicklung.
The
principal
difference
between
us
is
the
level
of
agricultural
development.
Europarl v8
Es
wird
immer
wieder
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
uns
und
den
Vereinigten
Staaten
geben.
There
will
always
be
disagreements
between
us
and
the
United
States.
Europarl v8
Hierbei
handelt
es
sich
um
einen
alten
Streitpunkt
zwischen
uns.
This
has
been
a
long-standing
point
of
difference
between
us.
Europarl v8
Das
ist
keine
Streitfrage
zwischen
uns.
It
is
not
a
contentious
issue
amongst
ourselves.
Europarl v8
Es
gibt
zwischen
uns
Meinungsunterschiede,
und
zwar
in
wichtigen
Punkten.
There
are
points
of
difference
between
us
and
these
are
important
points.
Europarl v8
Darüber
hinaus
muss
die
Zusammenarbeit
zwischen
uns,
den
Mitgliedstaaten,
ausgebaut
werden.
Further
to
this,
cooperation
between
us,
the
Member
States,
has
to
be
strengthened.
Europarl v8
Zwischen
uns
und
diesen
Ländern
müssen
echte,
langfristig
angelegte
Partnerschaftsbeziehungen
hergestellt
werden.
We
need
to
establish
a
genuine
long-term
partnership
between
these
countries
and
ourselves.
Europarl v8
Einigkeit
herrscht
zwischen
uns
auch
darüber,
dass
wir
endlich
Ergebnisse
sehen
wollen.
We
agree
that
we
now
need
to
see
results.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
zwischen
Vertiefung
oder
Erweiterung
der
Union
entscheiden.
We
must
choose
between
deepening
or
enlarging
the
Union.
Europarl v8
Wir
bauen
sie
nicht
zwischen
uns,
sondern
um
uns
herum.
We
are
not
building
them
between
us,
we
are
building
them
around
us.
Europarl v8
Ganz
bestimmt
hoffe
ich,
dass
wir
die
Kluft
zwischen
uns
überbrückt
haben.
I
certainly
hope
that
we
have
bridged
the
gap
between
us.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
zwischen
Politik
und
Entscheidungsprozess
unterscheiden
und
unser
Mandat
erfüllen.
Let
us
differentiate
between
policy
and
processes
and
do
what
we
have
a
mandate
for.
Europarl v8
Ganz
offensichtlich
besteht
zu
einigen
seiner
Hauptbestandteile
eine
tiefe
Kluft
zwischen
uns.
It
is
obvious
that
there
is
a
gulf
between
us
on
some
of
the
key
elements.
Europarl v8