Übersetzung für "Zwischen uns" in Englisch

Wir müssen die Schere zwischen uns, den USA und Japan schließen.
We also need to bridge the gap between ourselves, the US and Japan.
Europarl v8

Jeder versteht die Bedeutung der Entwicklung des Handels zwischen uns.
Everyone understands the importance of developing trade between us.
Europarl v8

Man muß jedoch darauf hinweisen, daß es zwischen uns weitreichende Differenzen gibt.
However, it is important to point out that there are large areas of difference between us.
Europarl v8

Das ist der Unterschied zwischen uns und denen.
That is the difference between us and them.
Europarl v8

Ansonsten gäbe es meiner Meinung nach keinen großen Unterschied zwischen uns und China.
If this were not the case, I do not think there would be much difference between us and China.
Europarl v8

Anders ausgedrückt, zwischen uns gibt es keine Solidarität.
In other words, there is no solidarity between us.
Europarl v8

Der Unterschied zwischen uns beträgt ungefähr einen Viertelcent pro Steuergulden.
The difference between us amounts to approximately a quarter cent on a tax guilder.
Europarl v8

Dann gibt es keine unnötigen Spannungen zwischen uns.
Unnecessary tensions will not then arise between us.
Europarl v8

Wir sollten keine unnötigen Hürden zwischen uns aufbauen.
Let us refrain from creating unnecessary obstacles between us.
Europarl v8

Zwischen uns und der Kommission sollten bei diesem Thema keine Meinungsunterschiede bestehen.
Let there be no difference between us and the Commission on this issue.
Europarl v8

Ich darf nun noch einiges zwischen uns klarstellen.
Next, I would like to clarify the situation between us.
Europarl v8

Der Unterschied zwischen uns mag darin liegen, wie wir das klarmachen wollen.
The difference between us may be how we want to make that clear.
Europarl v8

Unsere Freundschaft ist so groß, daß es keine Parteischranken zwischen uns gibt.
Our friendship is so strong that no party barriers come between us.
Europarl v8

Die Kluft zwischen uns und der Bevölkerung wird dadurch riesengroß.
We are hugely deepening the gulf between ourselves and the people.
Europarl v8

In diesem Punkt sind die Differenzen zwischen uns am größten.
It is this view that most divides us.
Europarl v8

Zwischen uns besteht ein ausgesprochen starkes gemeinsames Band.
We have far too great a common bond.
Europarl v8

Der Hauptunterschied zwischen uns besteht im Grad der landwirtschaftlichen Entwicklung.
The principal difference between us is the level of agricultural development.
Europarl v8

Es wird immer wieder Meinungsverschiedenheiten zwischen uns und den Vereinigten Staaten geben.
There will always be disagreements between us and the United States.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um einen alten Streitpunkt zwischen uns.
This has been a long-standing point of difference between us.
Europarl v8

Das ist keine Streitfrage zwischen uns.
It is not a contentious issue amongst ourselves.
Europarl v8

Es gibt zwischen uns Meinungsunterschiede, und zwar in wichtigen Punkten.
There are points of difference between us and these are important points.
Europarl v8

Darüber hinaus muss die Zusammenarbeit zwischen uns, den Mitgliedstaaten, ausgebaut werden.
Further to this, cooperation between us, the Member States, has to be strengthened.
Europarl v8

Zwischen uns und diesen Ländern müssen echte, langfristig angelegte Partnerschaftsbeziehungen hergestellt werden.
We need to establish a genuine long-term partnership between these countries and ourselves.
Europarl v8

Einigkeit herrscht zwischen uns auch darüber, dass wir endlich Ergebnisse sehen wollen.
We agree that we now need to see results.
Europarl v8

Wir müssen uns zwischen Vertiefung oder Erweiterung der Union entscheiden.
We must choose between deepening or enlarging the Union.
Europarl v8

Wir bauen sie nicht zwischen uns, sondern um uns herum.
We are not building them between us, we are building them around us.
Europarl v8

Ganz bestimmt hoffe ich, dass wir die Kluft zwischen uns überbrückt haben.
I certainly hope that we have bridged the gap between us.
Europarl v8

Lassen Sie uns zwischen Politik und Entscheidungsprozess unterscheiden und unser Mandat erfüllen.
Let us differentiate between policy and processes and do what we have a mandate for.
Europarl v8

Ganz offensichtlich besteht zu einigen seiner Hauptbestandteile eine tiefe Kluft zwischen uns.
It is obvious that there is a gulf between us on some of the key elements.
Europarl v8