Übersetzung für "Zwischen diesen" in Englisch

Die Kommission wird für die effiziente Verbindung zwischen diesen beiden Rahmenwerken sorgen.
The Commission will ensure the efficient articulation between the two frameworks.
Europarl v8

Ich begrüße die Koordinierung zwischen diesen beiden Operationen.
I welcome coordination between the two.
Europarl v8

Zwischen diesen beiden Formen regionaler Zusammenarbeit in Europa gibt es keine Gegensätze.
There is no conflict between these two areas of regional cooperation in Europe.
Europarl v8

Man muß hier wirklich einen Ausgleich zwischen diesen beiden Interessen finden.
We really must reconcile these two interests.
Europarl v8

Außerdem würden alte historische Verbindungen zwischen diesen Gebieten unterbrochen.
In addition, old historic ties between these areas would be broken.
Europarl v8

Es gibt keine Verbindung zwischen diesen beiden.
There is no link between them.
Europarl v8

Im Gegenteil, langfristig gibt es eine Synergie zwischen diesen Zielen.
On the contrary, in the long term there is a synergy between these objectives.
Europarl v8

Der Berichterstatter unterscheidet jedoch nicht zwischen diesen Verfahren.
The rapporteur, however, draws no distinction between these procedures.
Europarl v8

Herr Präsident Barroso muss sich geschickt zwischen diesen Vorschlägen bewegen.
Mr Barroso has to manoeuvre artfully between these propositions.
Europarl v8

Außerdem ist die Zusammenarbeit zwischen diesen Behörden noch unzureichend.
Also there is still insufficient cooperation between customs departments.
Europarl v8

Offensichtlich bestehen zwischen diesen beiden Dossiers sehr enge Verbindungen.
Clearly there are very close connections between the two dossiers.
Europarl v8

Zwischen diesen Herangehensweisen besteht unseres Erachtens nach kein Widerspruch.
We do not foresee any conflict between these two aspects.
Europarl v8

Die Schaffung von Ausgewogenheit zwischen diesen lohnenden Ziele ist schwierig, aber entscheidend.
Balancing these worthwhile objectives is difficult but essential.
Europarl v8

Eine gewisse Art von Ausgewogenheit zwischen diesen wichtigen Werten ist hier entscheidend.
A certain kind of balance between these important values is essential here.
Europarl v8

Die Ungleichheiten wachsen zwischen diesen Ländern und den reichen Ländern Westeuropas.
The disparities are growing between these countries and the rich countries of Western Europe.
Europarl v8

Meine Frage lautet, welche Verbindung sieht die Kommission zwischen diesen beiden Dokumenten?
I would like to ask what connection the Commission sees between these two documents?
Europarl v8

Zwischen diesen beiden Ansichten gibt es also eine echte Divergenz.
So there is a real divergence between those two sets of views.
Europarl v8

Sogar Gaddafis Sohn ließ eine Verbindung zwischen diesen beiden Geschäften durchblicken.
Yet even Gaddafi's son suggested that there was a link between the two deals.
Europarl v8

Wie ist das Verhältnis zwischen diesen drei Möglichkeiten?
What is the ratio between these three possibilities?
Europarl v8

Daher begrüße ich die zwischen diesen beiden Institutionen erzielte Vereinbarung.
Therefore, we welcome the agreement reached between these two institutions.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach besteht zwischen diesen Zielen kein Widerspruch.
I do not think there is any contradiction in those objectives.
Europarl v8

Wie werden dann die Kompetenzen zwischen diesen Neueinsteigern und den Eisenbahnunternehmen verteilt werden?
What are going to be the respective responsibilities of these newcomers and the railway companies?
Europarl v8

Wie sollen wir den Unterschied zwischen diesen beiden Unionen erklären?
How are we to explain this difference between the two Unions?
Europarl v8

Die Richtlinie berücksichtigt den Unterschied zwischen diesen beiden Gruppen.
The directive takes full account of the difference between the two.
Europarl v8

Eine Kooperation zwischen diesen Beamten und FRONTEX halte ich daher für dringend notwendig.
I therefore consider cooperation between these officers and Frontex to be urgently necessary.
Europarl v8

Da gibt es ganz offensichtlich einen Kuddelmuddel zwischen diesen zwei Herren.
There is obviously a real muddle between these two gentlemen.
Europarl v8

Zwischen diesen beiden Dingen besteht ein Unterschied.
There is a difference between the two.
Europarl v8

Wie stellen wir nun einen Zusammenhang zwischen diesen Bereichen her?
How can we marry all of this together?
Europarl v8

Zwischen diesen Standpunkten besteht ein unvereinbarer Widerspruch.
There is an irreconcilable conflict between these points of view.
Europarl v8