Übersetzung für "Zwingende gründe" in Englisch

Zwingende Gründe dafür gab es jedoch nicht.
However, there were no pressing grounds for doing so.
Europarl v8

Derartige Prüfungen sollten nur dann vorgenommen werden, wenn zwingende Gründe dafür vorliegen.
Such compliance checks should only be carried out where there are compelling reasons for doing so.
JRC-Acquis v3.0

Und es gibt zwingende Gründe, warum sie das lassen sollten.
And there are compelling reasons why they should not do so.
News-Commentary v14

Der Verweis auf „zwingende politische Gründe“ ist eindeutig zu subjektiv.
It is clear that the wording "overriding policy reasons" is too subjective.
TildeMODEL v2018

Die italienische Regelung wird nicht durch zwingende Gründe des Allgemeininteresses gerechtfertigt.
The Italian legislation is not justified by an overriding reason in the public interest.
TildeMODEL v2018

Sie kann jedoch durch zwingende Gründe des Allgemeininteresses gerechtfertigt sein.
Nevertheless, it may be justified by overriding reasons in the public interest.
TildeMODEL v2018

Derartige Prüfungen sollten nur dann vorgenommen werden , wenn zwingende Gründe dafür vorliegen .
Such compliance checks should only be carried out where there are compelling reasons for doing so .
ECB v1

Es bestehen daher, wie ich sagte, zwingende Gründe für eine Gemeinschaftsaktion.
There is therefore, as I said, a compelling case for Community action.
EUbookshop v2

Dein Vater hatte große, zwingende Gründe zu gehen.
Your father left for very pressing reasons.
OpenSubtitles v2018

Fünf Zwingende Gründe für ein Zitat-Management-Software zu kaufen?
Five Compelling Reasons to buy a Quotation Management Software?
CCAligned v1

Hier sind ein paar zwingende Gründe, eine gut durchdachte Bau-Seite zu verwenden:
Here are a couple of compelling reasons for using a well thought out under construction page:
CCAligned v1

Alle diese Funktionen sind zwingende Gründe für den Kauf einer externen Festplatte.
All of these features are compelling reasons to purchase an external hard disk.
ParaCrawl v7.1

Das Verwaltungsgericht stellte fest, dass zwingende Gründe gegen eine Erlaubniserteilung nicht vorlägen.
The Administrative Court ruled that no imperative reasons against an approval exist.
ParaCrawl v7.1

Für diese kontrastive Unterscheidung gibt es zweifellos gute, ja zwingende Gründe.
There are, no doubt, good if not necessary reasons to make this contrastive distinction.
ParaCrawl v7.1

Im allgemeinen Interesse verbietet es sich jedoch, dass Tierversuche ohne zwingende Gründe wiederholt werden.
However, there are reasons of public policy for not repeating tests carried out on animals without overriding cause.
JRC-Acquis v3.0

Es gibt zwingende Gründe für höhere öffentliche Investitionen in die ersten Lebensjahre eines Kindes.
There is a compelling case for increased public investment at the start of a child’s life.
News-Commentary v14

Wirtschaftliche Interessen in unmittelbarem Zusammenhang mit dem betreffenden Auftrag sollten jedoch nicht als zwingende Gründe gelten.
However, economic interests directly linked to the contract concerned should not constitute overriding reasons.
DGT v2019

Andere zwingende Gründe des überwiegenden öffentlichen Interesses können nur nach Stellungnahme der Kommission geltend gemacht werden.
Other imperative reasons of public interest may be relied on only further to an opinion from the Commission.
TildeMODEL v2018

Auf der technischen Ebene gibt es trotz des Konditionalitätsprinzips zwingende Gründe für die Inanspruchnahme von Experten.
At the technical level, the principle of subsidiarity not withstanding, the case for employing experts is compelling.
EUbookshop v2

Im Gebäudereiniger-Handwerk darf an öffentlichen Feiertagen gearbeitet werden, wenn nach weislich zwingende betriebliche Gründe vorliegen.
Work can be carried out on public holidays in the cleaning sector if it can be shown that there are compelling operational reasons for doing so.
EUbookshop v2

Das gilt nicht, wenn die MWS zwingende schutzwürdige Gründe für die Verarbeitung hat.
This will not apply if the MWS's reasons for the processing are compelling and worthy of protection.
ParaCrawl v7.1

Dieser darf man sich eigentlich nur verweigern, wenn es dafür zwingende Gründe gibt.
Basically, you can only disclaim it for very compelling reasons.
ParaCrawl v7.1