Übersetzung für "Ohne gründe" in Englisch

Die EU sollte ohne Vorliegen zwingender Gründe keine Rechtsvorschriften erlassen.
The EU should not legislate without strong reasons.
Europarl v8

Die anhörende Behörde darf dies nicht ohne triftige Gründe ablehnen.
This request shall not be unreasonably declined by the consulting authority.
JRC-Acquis v3.0

Die anhörende Behörde darf dies nicht ohne triftige Gründe ablehnen .
This request shall not be unreasonably declined by the consulting authority .
ECB v1

Sie führten die Befehle aus, ohne die Gründe zu kennen.
They've been ordered to do it, but they don't know why.
OpenSubtitles v2018

Owen, es gibt nicht ohne Gründe ein Protokoll.
Owen, there's protocol for a reason.
OpenSubtitles v2018

Gestern Abend, ohne Gründe zu nennen!
Last night. Giving no reason.
OpenSubtitles v2018

Die Vertragspartner dürfen ihr Einverständnis nicht ohne vernünftige Gründe verweigern.
The Contractors shall not withhold their agreement without reasonable grounds.
EUbookshop v2

Ferner dürfte keiner der Beteiligten die Verhandlung ohne triftige Gründe verweigern.
Furthermore, all the parties should be required not to refuse negotiation on unreasonable grounds.
EUbookshop v2

Ohne diese Gründe wärst du ein Gauner.
Without those reasons, you're a hustler.
OpenSubtitles v2018

Ich tendiere dazu auszurasten,... ohne ersichtliche Gründe.
Tend to fly into rages, no apparent reason.
OpenSubtitles v2018

Was nützt es Mutanten-Supermächte ohne spannende Gründe, sie zu benutzen?
What good are mutant superpowers without exciting reasons to use them?
ParaCrawl v7.1

Kann man ohne Gründe kostenlos stornieren ?
Can I cancel without a reason for free?
CCAligned v1

Wir nehmen Rückerstattung an oder kommen innerhalb 7 Tage ohne keine Gründe zurück.
We accept refund or return within 7 days without no reasons.
CCAligned v1

Wie kann ich einen Dienst ablehnen, ohne die Gründe dafür zu erklären?
How can I refuse a service without explaining the reasons?
CCAligned v1

Also, bitte, bekomm keine Panik ohne Gründe!
So, please, do not get panic with no reasons!
CCAligned v1

Aus den Lautsprechern wird willkürlich und ohne erkennbare Gründe zum Streik aufgerufen.
Randomly and without discernable reasons a strike is announced via loudspeakers.
ParaCrawl v7.1

Dollar werden ohne jede Gründe begrüsst.
Dollars are welcomed without any reasons.
ParaCrawl v7.1

Meine Wertschätzung anderer, ohne besondere Gründe, brachte mir Schwierigkeiten.
My appraisal of others without grounds brought me trouble.
ParaCrawl v7.1

Dies wird oft durch die Genetik erläutert, ohne weitere Gründe sprechen.
This is often explained by genetics, without further discussing the reasons.
ParaCrawl v7.1

Die Objekte wurden zufällig auf Röntgenbildern ohne Bezug auf Gründe entdeckt.
The objects were accidentally discovered on x-rays taken for unrelated reasons.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht verallgemeinern Sie Ihre negativen Eindrücke über Religion ohne wirklich handfeste Gründe.
Well maybe you are just generalising your negative impressions of religion without any good justification.
ParaCrawl v7.1

Ich hätte dem ohne weiteres kulturelle Gründe hinzufügen können, was eigentlich eine Selbstverständlichkeit sein müßte.
I would have liked to add that there are cultural reasons, which is, after all, what you would expect.
Europarl v8

Nach Artikel 3 Absatz 3 darf die anhörende Behörde dieses Ersuchen nicht ohne triftige Gründe ablehnen .
Article 3 ( 3 ) states that this request shall not be unreasonably declined by the consulting authority .
ECB v1

Im allgemeinen Interesse verbietet es sich jedoch, dass Tierversuche ohne zwingende Gründe wiederholt werden.
However, there are reasons of public policy for not repeating tests carried out on animals without overriding cause.
JRC-Acquis v3.0

Innerhalb dieser Bedenkzeit kann der Erwerber ohne Angabe besonderer Gründe von seinem Rücktrittsrecht Gebrauch machen.
During this period the purchaser may exercise his right to withdraw from the contract without giving any reason.
TildeMODEL v2018

Man erwartet, dass wir Befehle ausführen, ohne jemals die Gründe dafür zu kennen.
We're expected to carry out orders without knowing exactly how or why we're doing so.
OpenSubtitles v2018

Du fährst mich einfach von der Seite an, ohne dir meine Gründe angehört zu haben.
You just went off on me without hearing what my reasons were.
OpenSubtitles v2018