Übersetzung für "Ohne gründe" in Englisch
Die
EU
sollte
ohne
Vorliegen
zwingender
Gründe
keine
Rechtsvorschriften
erlassen.
The
EU
should
not
legislate
without
strong
reasons.
Europarl v8
Die
anhörende
Behörde
darf
dies
nicht
ohne
triftige
Gründe
ablehnen.
This
request
shall
not
be
unreasonably
declined
by
the
consulting
authority.
JRC-Acquis v3.0
Die
anhörende
Behörde
darf
dies
nicht
ohne
triftige
Gründe
ablehnen
.
This
request
shall
not
be
unreasonably
declined
by
the
consulting
authority
.
ECB v1
Sie
führten
die
Befehle
aus,
ohne
die
Gründe
zu
kennen.
They've
been
ordered
to
do
it,
but
they
don't
know
why.
OpenSubtitles v2018
Owen,
es
gibt
nicht
ohne
Gründe
ein
Protokoll.
Owen,
there's
protocol
for
a
reason.
OpenSubtitles v2018
Gestern
Abend,
ohne
Gründe
zu
nennen!
Last
night.
Giving
no
reason.
OpenSubtitles v2018
Die
Vertragspartner
dürfen
ihr
Einverständnis
nicht
ohne
vernünftige
Gründe
verweigern.
The
Contractors
shall
not
withhold
their
agreement
without
reasonable
grounds.
EUbookshop v2
Ferner
dürfte
keiner
der
Beteiligten
die
Verhandlung
ohne
triftige
Gründe
verweigern.
Furthermore,
all
the
parties
should
be
required
not
to
refuse
negotiation
on
unreasonable
grounds.
EUbookshop v2
Ohne
diese
Gründe
wärst
du
ein
Gauner.
Without
those
reasons,
you're
a
hustler.
OpenSubtitles v2018
Ich
tendiere
dazu
auszurasten,...
ohne
ersichtliche
Gründe.
Tend
to
fly
into
rages,
no
apparent
reason.
OpenSubtitles v2018
Was
nützt
es
Mutanten-Supermächte
ohne
spannende
Gründe,
sie
zu
benutzen?
What
good
are
mutant
superpowers
without
exciting
reasons
to
use
them?
ParaCrawl v7.1
Kann
man
ohne
Gründe
kostenlos
stornieren
?
Can
I
cancel
without
a
reason
for
free?
CCAligned v1
Wir
nehmen
Rückerstattung
an
oder
kommen
innerhalb
7
Tage
ohne
keine
Gründe
zurück.
We
accept
refund
or
return
within
7
days
without
no
reasons.
CCAligned v1
Wie
kann
ich
einen
Dienst
ablehnen,
ohne
die
Gründe
dafür
zu
erklären?
How
can
I
refuse
a
service
without
explaining
the
reasons?
CCAligned v1
Also,
bitte,
bekomm
keine
Panik
ohne
Gründe!
So,
please,
do
not
get
panic
with
no
reasons!
CCAligned v1
Aus
den
Lautsprechern
wird
willkürlich
und
ohne
erkennbare
Gründe
zum
Streik
aufgerufen.
Randomly
and
without
discernable
reasons
a
strike
is
announced
via
loudspeakers.
ParaCrawl v7.1
Dollar
werden
ohne
jede
Gründe
begrüsst.
Dollars
are
welcomed
without
any
reasons.
ParaCrawl v7.1
Meine
Wertschätzung
anderer,
ohne
besondere
Gründe,
brachte
mir
Schwierigkeiten.
My
appraisal
of
others
without
grounds
brought
me
trouble.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
oft
durch
die
Genetik
erläutert,
ohne
weitere
Gründe
sprechen.
This
is
often
explained
by
genetics,
without
further
discussing
the
reasons.
ParaCrawl v7.1
Die
Objekte
wurden
zufällig
auf
Röntgenbildern
ohne
Bezug
auf
Gründe
entdeckt.
The
objects
were
accidentally
discovered
on
x-rays
taken
for
unrelated
reasons.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
verallgemeinern
Sie
Ihre
negativen
Eindrücke
über
Religion
ohne
wirklich
handfeste
Gründe.
Well
maybe
you
are
just
generalising
your
negative
impressions
of
religion
without
any
good
justification.
ParaCrawl v7.1
Ich
hätte
dem
ohne
weiteres
kulturelle
Gründe
hinzufügen
können,
was
eigentlich
eine
Selbstverständlichkeit
sein
müßte.
I
would
have
liked
to
add
that
there
are
cultural
reasons,
which
is,
after
all,
what
you
would
expect.
Europarl v8
Nach
Artikel
3
Absatz
3
darf
die
anhörende
Behörde
dieses
Ersuchen
nicht
ohne
triftige
Gründe
ablehnen
.
Article
3
(
3
)
states
that
this
request
shall
not
be
unreasonably
declined
by
the
consulting
authority
.
ECB v1
Im
allgemeinen
Interesse
verbietet
es
sich
jedoch,
dass
Tierversuche
ohne
zwingende
Gründe
wiederholt
werden.
However,
there
are
reasons
of
public
policy
for
not
repeating
tests
carried
out
on
animals
without
overriding
cause.
JRC-Acquis v3.0
Innerhalb
dieser
Bedenkzeit
kann
der
Erwerber
ohne
Angabe
besonderer
Gründe
von
seinem
Rücktrittsrecht
Gebrauch
machen.
During
this
period
the
purchaser
may
exercise
his
right
to
withdraw
from
the
contract
without
giving
any
reason.
TildeMODEL v2018
Man
erwartet,
dass
wir
Befehle
ausführen,
ohne
jemals
die
Gründe
dafür
zu
kennen.
We're
expected
to
carry
out
orders
without
knowing
exactly
how
or
why
we're
doing
so.
OpenSubtitles v2018
Du
fährst
mich
einfach
von
der
Seite
an,
ohne
dir
meine
Gründe
angehört
zu
haben.
You
just
went
off
on
me
without
hearing
what
my
reasons
were.
OpenSubtitles v2018