Übersetzung für "Zweite hälfte des jahres" in Englisch
Die
zweite
Hälfte
des
Jahres
1989
spielte
er
leihweise
bei
Club
América.
For
the
second
half
of
1989
he
went
on
loan
to
the
popular
América
de
Mexico
football
team.
Wikipedia v1.0
Dieses
Gesamtergebnis
für
die
zweite
Hälfte
des
vergangenen
Jahres
war
enttäuschend
.
This
overall
outcome
for
the
second
half
of
last
year
was
disappointing
.
ECB v1
Jetzt
schon
stehen
die
Programme
für
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
2008
bereit.
Now
it
looks
forward
to
the
programme
lined
up
for
the
next
half
of
2008.
EUbookshop v2
Die
Fertigstellung
der
Anlagenerweiterung
ist
auf
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
2013
terminiert.
The
project
is
due
for
completion
in
the
second
half
of
2013.
CCAligned v1
Die
Inbetriebnahme
der
Fabrik
ist
für
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
2005
vorgesehen.
The
start
up
of
the
mill
is
scheduled
for
the
second
half
of
2005.
ParaCrawl v7.1
Für
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
wird
eine
deutliche
Wachstumssteigerung
erwartet.
A
significant
increase
in
growth
is
expected
for
the
second
half
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Hälfte
des
Jahres
ist
ziemlich
ungünstig
für
die
Mehrzahl
der
Ehepaare.
The
second
half
of
the
year
is
quite
unfavorable
for
the
majority
of
married
couples.
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Hälfte
des
vierten
Jahres
ist
für
Ihre
individuelle
Abschlussarbeit
reserviert.
The
second
half
of
the
fourth
year
is
reserved
for
your
individual
graduation
assignment.
ParaCrawl v7.1
Der
Beginn
der
Bohrarbeiten
ist
für
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
geplant.
Drilling
is
planned
for
the
second
half
of
this
year.
ParaCrawl v7.1
Firefox
ist
auch
Targeting
Inline-PDF-Ansicht
und
In-Browser-Übersetzung
für
die
zweite
Hälfte
des
Jahres.
Firefox
is
also
targeting
inline
PDF
view
and
in-browser
translation
for
the
second
half
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Zweite
Hälfte
des
Jahres
ist
nicht
glücklich
Zeit
für
Verliebte.
Second
half
of
the
year
is
not
a
happy
time
for
lovers.
ParaCrawl v7.1
Generell
wird
für
die
zweite
Hälfte
des
nächsten
Jahres
die
Rückkehr
zum
potentiellen
Wachstum
erwartet.
Overall,
growth
is
expected
to
return
to
potential
during
the
second
half
of
next
year.
TildeMODEL v2018
Die
ersten
Auszahlungen
im
Rahmen
dieser
Darlehensfazilität
werden
für
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
1996
erwartet.
The
first
disbursements
under
this
loan
facility
are
expected
for
the
second
half
of
1996.
EUbookshop v2
Ebenfalls
für
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
2005
geplant
ist
die
von
Schulungen
und
lokalen
Veranstaltungen,
It
has
been
a
considerable
of
the
local
development
plans
is
also
planned
for
the
sec-
achievement
that
the
necessary
ond
half
of
2005,
and
the
second
round
of
pre-selection
skills
and
experiences
of
have
been
gained
at
all
levels
in
implementing
Leader
type
local
action
groups
for
the
firsthalf
programmes,
and
that,
in
rural
areas,
a
growing
interest
in
tory
work
for
programming,
partnership,
and
implementa-
joining
Leader
+
has
become
apparent.
EUbookshop v2
Die
Prozess-
und
Produkt-Qualifizierung
dafür
ist
für
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
2012
geplant.
Process
and
product
qualification
is
scheduled
for
the
second
half
of
2012.
ParaCrawl v7.1
Die
Inbetriebnahme
der
neuen
Anlage
ist
für
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
2018
geplant.
The
commissioning
of
the
new
unit
is
planned
for
the
second
half
of
2018.
CCAligned v1
Die
zweite
Hälfte
des
Jahres
tatsächlich
Ihr
Leben
verändern
in
jede
positive
Art
und
Weise.
The
second
half
of
the
year
can
actually
change
your
life
in
every
positive
manner.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründungsmitglieder
bereiten
eine
erste
Leistungsschau
für
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
2019
vor.
The
founding
members
are
preparing
a
first
exhibition
for
the
second
half
of
2019.
ParaCrawl v7.1
Die
Auslieferung
und
Inbetriebnahme
der
Windenergieanlagen
ist
für
die
zweite
Hälfte
des
nächsten
Jahres
geplant.
Wind
turbine
delivery
and
commissioning
is
planned
to
start
in
the
second
half
of
2018.
ParaCrawl v7.1
Eine
Fortführung
würde
unter
anderem
erlauben,
diese
vielseitige
Agenda
gründlich
zu
verfolgen,
die
Analysen
und
politischen
Empfehlungen
auf
der
Grundlage
von
zu
definierenden
Arbeitsprogrammen
zu
entwickeln,
und
auf
dieser
Grundlage
wäre
es
dann
möglich,
einen
Folgebericht
für
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
2011
zu
erstellen.
Among
other
things,
such
a
continuation
would
allow
this
multiple
agenda
to
be
followed
up
in
depth,
and
the
analysis
and
political
recommendations
to
be
developed
based
on
a
programme
of
work
to
be
defined,
and
on
that
basis,
would
allow
a
follow-up
report
to
be
drawn
up
for
the
second
half
of
2011.
Europarl v8
Auch
wenn
der
Beitritt
Kroatiens
zur
EU,
wie
von
der
Berichterstatterin
angesprochen,
für
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
2012
bzw.
Anfang
2013
vorgesehen
ist,
könnte
die
Beteiligung
des
Landes
an
der
EBDD
aufgrund
der
Tatsache
gebilligt
werden,
dass
Anstrengungen
zur
Ermittlung
und
Strafverfolgung
im
Zusammenhang
mit
Drogenstraftaten
gemacht
werden.
Although,
as
the
rapporteur
mentions,
Croatia's
entry
into
the
EU
is
envisaged
for
the
second
half
of
2012
or
early
2013,
its
participation
in
the
EMCDDA
could
be
accepted
given
that
this
country
is
making
an
effort
to
investigate
and
prosecute
drug-related
crime.
Europarl v8
Auch
auf
Quartalsbasis
lagen
die
Einfuhrmengen
2003
über
jenen
von
2002,
und
diese
Zahlen
zeigen,
dass
der
ausgeprägteste
Anstieg
(bis
zu
20,8
%)
in
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
2003
fiel.
Quarterly
figures
for
the
years
2002
and
2003
show
that
in
2003
quarterly
imports
were
higher
than
in
the
same
quarter
in
2002,
and
that
the
highest
increases
(up
to
20,8
%)
occurred
in
the
second
half
of
2003.
DGT v2019
Die
zweite
Hälfte
des
Jahres
1940
verbrachte
die
"Gloucester"
im
östlichen
Mittelmeer
und
in
der
Ägäis.
The
second
half
of
1940
was
spent
in
the
eastern
Mediterranean
and
in
the
Aegean.
Wikipedia v1.0
Wer
kann
schon
sagen,
dass
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
2013
mehr
Hoffnung
und
gute
Stimmung
bringen
wird?
Who
is
to
say
that
the
second
half
of
2013
will
bring
more
hope
and
cheer?
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
sollte
für
eine
Ware
die
Zollkontingentsmenge
nur
für
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
2017
erhöht
werden,
während
bei
dem
für
diese
Ware
bereits
bestehenden
Zollkontingent
das
Enddatum
der
31. Dezember
2017
sein
sollte.
Moreover,
for
one
product
the
increase
in
tariff
quota
volume
should
only
apply
to
the
second
half
of
the
year 2017,
while
the
existing
tariff
quota
for
that
product
should
be
given
an
end
date
of
31
December
2017.
DGT v2019
Die
Verabschiedung
des
zweiten
Maßnahmenpakets
zur
Wiederbelebung
des
europäischen
Schienenverkehrs
(IP/02/118),
einschließlich
der
Liberalisierung
des
Güterverkehrs,
durch
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
wurde
auf
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
2003
vertagt.
Adoption
by
the
Council
and
EP
of
the
second
package
to
revitalise
European
railways
(IP/02/118),
including
market
opening
in
the
freight
sector,
has
been
delayed
until
the
second
half
of
2003.
TildeMODEL v2018
Diesem
Übereinkommen
zufolge
müssen
die
Vereinbarungen
getroffen
werden,
bevor
die
für
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
2000
geplante
Abschaffung
der
Kontrollen
an
den
Grenzen
der
nordischen
Länder
erfolgt.
Under
this
Agreement
the
arrangements
must
be
set
up
before
the
abolition
of
frontier
checks
with
the
Nordic
countries
expected
to
take
place
during
the
second
half
of
the
year
2000.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
derzeitigen
Stand
des
Verfahrens
ist
die
endgültige
Annahme
der
Richtlinie
für
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
2005
zu
erwarten.
According
to
current
progress
on
this
file,
the
final
adoption
of
the
Directive
is
expected
in
the
second
half
of
2005.
TildeMODEL v2018