Übersetzung für "Zweite hälfte des jahres" in Englisch

Die zweite Hälfte des Jahres 1989 spielte er leihweise bei Club América.
For the second half of 1989 he went on loan to the popular América de Mexico football team.
Wikipedia v1.0

Dieses Gesamtergebnis für die zweite Hälfte des vergangenen Jahres war enttäuschend .
This overall outcome for the second half of last year was disappointing .
ECB v1

Jetzt schon stehen die Programme für die zweite Hälfte des Jahres 2008 bereit.
Now it looks forward to the programme lined up for the next half of 2008.
EUbookshop v2

Die Fertigstellung der Anlagenerweiterung ist auf die zweite Hälfte des Jahres 2013 terminiert.
The project is due for completion in the second half of 2013.
CCAligned v1

Die Inbetriebnahme der Fabrik ist für die zweite Hälfte des Jahres 2005 vorgesehen.
The start up of the mill is scheduled for the second half of 2005.
ParaCrawl v7.1

Für die zweite Hälfte des Jahres wird eine deutliche Wachstumssteigerung erwartet.
A significant increase in growth is expected for the second half of the year.
ParaCrawl v7.1

Die zweite Hälfte des Jahres ist ziemlich ungünstig für die Mehrzahl der Ehepaare.
The second half of the year is quite unfavorable for the majority of married couples.
ParaCrawl v7.1

Die zweite Hälfte des vierten Jahres ist für Ihre individuelle Abschlussarbeit reserviert.
The second half of the fourth year is reserved for your individual graduation assignment.
ParaCrawl v7.1

Der Beginn der Bohrarbeiten ist für die zweite Hälfte des Jahres geplant.
Drilling is planned for the second half of this year.
ParaCrawl v7.1

Firefox ist auch Targeting Inline-PDF-Ansicht und In-Browser-Übersetzung für die zweite Hälfte des Jahres.
Firefox is also targeting inline PDF view and in-browser translation for the second half of the year.
ParaCrawl v7.1

Zweite Hälfte des Jahres ist nicht glücklich Zeit für Verliebte.
Second half of the year is not a happy time for lovers.
ParaCrawl v7.1

Generell wird für die zweite Hälfte des nächsten Jahres die Rückkehr zum potentiellen Wachstum erwartet.
Overall, growth is expected to return to potential during the second half of next year.
TildeMODEL v2018

Die ersten Auszahlungen im Rahmen dieser Darlehensfazilität werden für die zweite Hälfte des Jahres 1996 erwartet.
The first disbursements under this loan facility are expected for the second half of 1996.
EUbookshop v2

Ebenfalls für die zweite Hälfte des Jahres 2005 geplant ist die von Schulungen und lokalen Veranstaltungen,
It has been a considerable of the local development plans is also planned for the sec- achievement that the necessary ond half of 2005, and the second round of pre-selection skills and experiences of have been gained at all levels in implementing Leader type local action groups for the firsthalf programmes, and that, in rural areas, a growing interest in tory work for programming, partnership, and implementa- joining Leader + has become apparent.
EUbookshop v2

Die Prozess- und Produkt-Qualifizierung dafür ist für die zweite Hälfte des Jahres 2012 geplant.
Process and product qualification is scheduled for the second half of 2012.
ParaCrawl v7.1

Die Inbetriebnahme der neuen Anlage ist für die zweite Hälfte des Jahres 2018 geplant.
The commissioning of the new unit is planned for the second half of 2018.
CCAligned v1

Die zweite Hälfte des Jahres tatsächlich Ihr Leben verändern in jede positive Art und Weise.
The second half of the year can actually change your life in every positive manner.
ParaCrawl v7.1

Die Gründungsmitglieder bereiten eine erste Leistungsschau für die zweite Hälfte des Jahres 2019 vor.
The founding members are preparing a first exhibition for the second half of 2019.
ParaCrawl v7.1

Die Auslieferung und Inbetriebnahme der Windenergieanlagen ist für die zweite Hälfte des nächsten Jahres geplant.
Wind turbine delivery and commissioning is planned to start in the second half of 2018.
ParaCrawl v7.1

Eine Fortführung würde unter anderem erlauben, diese vielseitige Agenda gründlich zu verfolgen, die Analysen und politischen Empfehlungen auf der Grundlage von zu definierenden Arbeitsprogrammen zu entwickeln, und auf dieser Grundlage wäre es dann möglich, einen Folgebericht für die zweite Hälfte des Jahres 2011 zu erstellen.
Among other things, such a continuation would allow this multiple agenda to be followed up in depth, and the analysis and political recommendations to be developed based on a programme of work to be defined, and on that basis, would allow a follow-up report to be drawn up for the second half of 2011.
Europarl v8

Auch wenn der Beitritt Kroatiens zur EU, wie von der Berichterstatterin angesprochen, für die zweite Hälfte des Jahres 2012 bzw. Anfang 2013 vorgesehen ist, könnte die Beteiligung des Landes an der EBDD aufgrund der Tatsache gebilligt werden, dass Anstrengungen zur Ermittlung und Strafverfolgung im Zusammenhang mit Drogenstraftaten gemacht werden.
Although, as the rapporteur mentions, Croatia's entry into the EU is envisaged for the second half of 2012 or early 2013, its participation in the EMCDDA could be accepted given that this country is making an effort to investigate and prosecute drug-related crime.
Europarl v8

Auch auf Quartalsbasis lagen die Einfuhrmengen 2003 über jenen von 2002, und diese Zahlen zeigen, dass der ausgeprägteste Anstieg (bis zu 20,8 %) in die zweite Hälfte des Jahres 2003 fiel.
Quarterly figures for the years 2002 and 2003 show that in 2003 quarterly imports were higher than in the same quarter in 2002, and that the highest increases (up to 20,8 %) occurred in the second half of 2003.
DGT v2019

Die zweite Hälfte des Jahres 1940 verbrachte die "Gloucester" im östlichen Mittelmeer und in der Ägäis.
The second half of 1940 was spent in the eastern Mediterranean and in the Aegean.
Wikipedia v1.0

Wer kann schon sagen, dass die zweite Hälfte des Jahres 2013 mehr Hoffnung und gute Stimmung bringen wird?
Who is to say that the second half of 2013 will bring more hope and cheer?
News-Commentary v14

Darüber hinaus sollte für eine Ware die Zollkontingentsmenge nur für die zweite Hälfte des Jahres 2017 erhöht werden, während bei dem für diese Ware bereits bestehenden Zollkontingent das Enddatum der 31. Dezember 2017 sein sollte.
Moreover, for one product the increase in tariff quota volume should only apply to the second half of the year 2017, while the existing tariff quota for that product should be given an end date of 31 December 2017.
DGT v2019

Die Verabschiedung des zweiten Maßnahmenpakets zur Wiederbelebung des europäischen Schienenverkehrs (IP/02/118), einschließlich der Liberalisierung des Güterverkehrs, durch den Rat und das Europäische Parlament wurde auf die zweite Hälfte des Jahres 2003 vertagt.
Adoption by the Council and EP of the second package to revitalise European railways (IP/02/118), including market opening in the freight sector, has been delayed until the second half of 2003.
TildeMODEL v2018

Diesem Übereinkommen zufolge müssen die Vereinbarungen getroffen werden, bevor die für die zweite Hälfte des Jahres 2000 geplante Abschaffung der Kontrollen an den Grenzen der nordischen Länder erfolgt.
Under this Agreement the arrangements must be set up before the abolition of frontier checks with the Nordic countries expected to take place during the second half of the year 2000.
TildeMODEL v2018

Nach dem derzeitigen Stand des Verfahrens ist die endgültige Annahme der Richtlinie für die zweite Hälfte des Jahres 2005 zu erwarten.
According to current progress on this file, the final adoption of the Directive is expected in the second half of 2005.
TildeMODEL v2018