Übersetzung für "Zweifeln über" in Englisch
Was
kann
ich
machen
wenn
ich
Zweifeln/Fragen
über
die
Produkte
habe?
What
if
I
have
doubts
about
the
products
or
the
purchase
process?
ParaCrawl v7.1
Viele
Male
wurde
sie
von
Zweifeln
verunsichert
über
die
Richtigkeit
ihrer
lebenslangen
Berufung.
Many
times,
doubts
regarding
the
choice
of
vocation
for
her
life
disturbed
her.
ParaCrawl v7.1
Schon
bei
geringsten
Zweifeln
über
die
Unbedenklichkeit
werden
zusätzliche
Test
gefordert.
If
there
is
the
slightest
doubt
about
its
safety,
additional
tests
will
be
required.
ParaCrawl v7.1
Zudem
gibt
es
Anlass
zu
Zweifeln
über
die
Transparenz
im
Hinblick
auf
die
Umsetzung
des
Prozesses.
It
also
raises
doubts
about
the
lack
of
transparency
in
the
way
the
process
has
been
handled.
Europarl v8
Bei
Zweifeln
über
die
Bedeutung
einer
Klausel
gilt
die
für
den
Verbraucher
günstigste
Auslegung.
Where
there
is
doubt
about
the
meaning
of
a
term,
the
interpretation
most
favourable
to
the
consumer
shall
prevail.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
Sie
Zweifeln
über
Ihre
Ringgrösse,
an,
wie
bestimme
ich
meine
Ringgrösse
zu
suchen.
If
you
have
doubts
about
your
ring
size,
look
at
how
do
I
determine
my
ring
size.
ParaCrawl v7.1
Gesetzliche
Formvorschriften
und
weitere
Nachweise
insbesondere
bei
Zweifeln
über
die
Legitimation
des
Erklärenden
bleiben
unberührt.
Legal
formal
requirements
and
further
evidence,
in
particular
in
cases
of
doubt
as
to
the
declarant's
legitimacy,
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Zweifeln
Sie
über
eine
Betriebsvergrößerung?
Do
you
have
doubts
about
scaling
up?
ParaCrawl v7.1
Bald
brach
jedoch
ein
Sturm
von
Zweifeln
über
ihn
herein:
War
er
auf
dem
richtigen
Weg?
But
soon,
a
storm
of
doubts
attacked
him—was
he
really
on
the
right
path?
ParaCrawl v7.1
Gesetzliche
Formvorschriften
und
weitere
Nachweise
insbesondere
bei
Zweifeln
über
die
Legitimation
des
Erklärenden
bleiben
unberührt.
Legal
form
provisions
and
other
certificates,
especially
in
case
of
doubts
about
the
legitimation
of
the
declaring
party,
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zweifeln
über
das
Zusammenleben
kann
die
Ausländerbehörde
die
Aufenthaltserlaubnis
vorläufig
verweigern
und
zusätzliche
Ermittlungen
durchführen.
If
there
are
doubts
about
the
Zusammenleben,
the
authorities
can
refuse
an
extension
of
the
permit
and
can
begin
additional
investigations.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zweifeln
über
Eignung
und
Anwendung
sollten
diese
nicht
ohne
eine
spezifische
Beratung
eingesetzt
werden.
They
should
not
be
used
without
specific
advice
in
the
case
of
doubt
with
regard
to
their
suitability
and
application.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zweifeln
über
den
ordnungsgemäßen
Umgang
mit
der
Ware
muss
sich
der
Käufer
bei
WEPA
erkundigen.
In
case
of
any
doubt
regarding
the
proper
use
of
the
goods
the
Buyer
is
obliged
to
enquire
WEPA.
ParaCrawl v7.1
In
der
einen
Minute
hören
wir
von
einer
Fülle
knausriger
Sparmaßnahmen,
in
der
nächsten
von
Schwierigkeiten
bei
der
Ausschreibung
von
öffentlichen
Aufträgen,
und
dann
und
wann,
und
dies
haben
wir
in
diesem
Parlament
gerade
erst
gehört,
von
Zweifeln
über
die
große
Nutzlosigkeit
Europas.
One
minute,
we
hear
of
a
profusion
of
penny-pinching
measures,
the
next
of
difficulties
in
competing
for
public
procurement,
and,
now
and
again,
this
is
something
we
heard
in
this
House
just
now,
doubts
about
the
very
usefulness
of
Europe.
Europarl v8
Die
Kommission
selbst
bestätigt,
daß
dies
Anlaß
zu
begründeten
Zweifeln
über
den
tatsächlichen
Ursprung
der
Knoblaucheinfuhren
aus
diesen
Ländern
gibt.
The
Commission
itself
has
suggested
that
this
raises
doubts
as
to
the
true
origin
of
the
garlic
imported
from
these
third
countries.
Europarl v8
Frei
von
den
Zweifeln
über
unsere
interne
Organisation
sollten
wir
ein
mutiges
Zeichen
setzen
und
uns
den
Herausforderungen
der
modernen
Zeiten
stellen.
Freed
from
the
doubts
about
our
internal
organisation,
let
us
be
a
symbol
of
courage
and
let
us
take
up
the
challenges
of
modern
times.
Europarl v8
Bei
Zweifeln
über
eine
mögliche
Schwangerschaft
(falls
eine
Monatsblutung
ausgeblieben
ist,
die
Regel
sehr
unregelmäßig
ist
etc.)
müssen
der
Patientin
alternative
Untersuchungsmethoden,
bei
denen
keine
ionisierende
Strahlung
eingesetzt
wird,
angeboten
werden
(sofern
es
diese
gibt).
If
in
any
doubt
about
her
potential
pregnancy
(if
the
woman
has
missed
a
period,
if
the
period
is
very
irregular,
etc.),
alternative
techniques
not
using
ionising
radiation
(if
there
are
any)
should
be
offered
to
the
patient.
ELRC_2682 v1
Bei
Zweifeln
über
eine
mögliche
Schwangerschaft
(falls
eine
Monatsblutung
ausgeblieben
ist,
die
Regel
sehr
unregelmäßig
ist
etc.)
müssen
der
Patientin
alternative
Techniken,
bei
denen
keine
ionisierende
Strahlung
eingesetzt
wird,
angeboten
werden
(sofern
es
diese
gibt).
If
in
doubt
about
her
potential
pregnancy
(if
the
woman
has
missed
a
period,
if
the
period
is
very
irregular,
etc.),
alternative
techniques
not
using
ionizing
radiation
(if
there
are
any)
should
be
offered
to
the
patient.
ELRC_2682 v1
Aber
die
Dynamik
in
diesen
Volkswirtschaften
hat
sich
2013
abgeschwächt,
da
die
Unsicherheit
über
den
Zeitpunkt
der
geldpolitischen
Normalisierung
in
den
USA
mit
Zweifeln
über
die
Nachhaltigkeit
des
Wachstumspfades
dieser
Länder
zusammenfiel.
But
these
economies’
momentum
slowed
in
2013,
as
uncertainty
about
the
timing
of
monetary-policy
normalization
in
the
US
coincided
with
doubts
about
the
sustainability
of
their
growth
path.
News-Commentary v14
Und
auch
das
Äußern
von
Zweifeln
über
den
Sinn
eines
massiven
Eingreifens
in
Libyen,
ohne
die
Macht
der
Loyalisten
Muammar
Gaddafis
oder
der
Rebellen
genau
zu
kennen,
ist
nicht
unbedingt
unklug,
auch
wenn
die
entsprechende
deutsche
Politik
danach
ziemlich
naiv
und
unprofessionell
war.
And
it
is
not
necessarily
unwise
to
express
doubts
about
the
rationality
of
engaging
wholeheartedly
in
Libya
without
being
fully
aware
of
the
strength
of
either
Muammar
Qaddafi’s
loyalists
or
the
rebels,
even
if
Germany’s
resulting
policy
was
formulated
in
a
rather
naïve
and
unprofessional
manner.
News-Commentary v14
Bei
Zweifeln
über
die
in
den
Absätzen
6.1,
6.2
und
6.3
genannten
Umstände
können
Grenzschutzbeamte
die
Liste
der
nationalen
Kontaktstellen
zu
Minderjährigen
konsultieren.
Where
there
is
doubt
as
to
any
of
the
circumstances
set
out
in
points
6.1.,
6.2.
and
6.3.,
border
guards
shall
make
use
of
the
list
of
national
contact
points
for
consultation
on
minors.
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament
verwarf
den
Vorschlag
in
seiner
ersten
Lesung
am
28.
Oktober
2015
aufgrund
von
Zweifeln
über
seine
Vereinbarkeit
mit
dem
Binnenmarkt
und
seine
Realisierbarkeit.
The
European
Parliament,
in
its
first
reading
on
28
October
2015,
rejected
the
proposal
amid
doubts
over
its
compatibility
with
the
single
market
and
its
feasibility.
TildeMODEL v2018
Bei
Zweifeln
über
die
Bedeutung
einer
Klausel
gilt
die
für
den
Verbraucher
günstigste
Auslegung
(Artikel
5).
Where
there
is
doubt
as
to
the
meaning
of
a
term,
the
interpretation
most
favourable
to
the
customer
will
prevail
(Article
5).
TildeMODEL v2018
Enthält
die
Marke
einen
Bestandteil,
der
nicht
unterscheidungskräftig
ist,
und
kann
die
Aufnahme
dieses
Bestandteils
in
die
Marke
zu
Zweifeln
über
den
Schutzumfang
der
Marke
Anlass
geben,
so
kann
das
Amt
als
Bedingung
für
die
Eintragung
der
Marke
verlangen,
dass
der
Anmelder
erklärt,
dass
er
an
dem
Bestandteil
kein
ausschließliches
Recht
in
Anspruch
nehmen
wird.
Where
the
trade
mark
contains
an
element
which
is
not
distinctive,
and
where
the
inclusion
of
that
element
in
the
trade
mark
could
give
rise
to
doubts
as
to
the
scope
of
protection
of
the
trade
mark,
the
Office
may
request,
as
a
condition
for
registration
of
said
trade
mark,
that
the
applicant
state
that
he
disclaims
any
exclusive
right
to
such
element.
DGT v2019