Übersetzung für "Zusammensetzung der teilnehmer" in Englisch
Bei
der
Zusammensetzung
der
Teilnehmer
sind
Gewerkschafter
allerdings
etwa
gleichgewichtig
vertreten.
In
contrast,
anyone
looking
back
over
the
past
ten
years,
the
'80s,
and
the
changes
that
have
occurred
will
realize
how
short
ten
years
can
be.
EUbookshop v2
Für
Gruppen
machen
wir
individuelle
Angebote
je
nach
Zimmerwunsch
und
Zusammensetzung
der
Teilnehmer.
We
offer
customised
package
deals
for
groups
according
to
room
requirements
and
composition
of
the
group.
ParaCrawl v7.1
Unter
Berücksichtigung
der
Wünsche
und
der
Zusammensetzung
der
Teilnehmer
werden
wir
unterschiedliche
Themen
behandeln,
wie:
Depending
on
the
participants
and
their
wishes,
we
will
cover
various
topics
such
as:
CCAligned v1
Durch
diese
heterogene
Zusammensetzung
der
Teilnehmer
ist
gewährleistet,
dass
Experimento
eine
breite
Tragfähigkeit
erhält.
The
heterogeneous
composition
of
the
participants
ensures
that
a
broad
and
sustainable
base
is
created
for
Experimento.
ParaCrawl v7.1
Bereits
durch
die
Auswahl
und
Zusammensetzung
der
Teilnehmer
wurde
dieses
konstitutive
Prinzip
implizit
anerkannt.
This
constitutive
principle
for
the
consultation
was
already
recognised
implicitly
by
the
very
composition
of
the
participants.
ParaCrawl v7.1
Zudem
könnte
eine
veränderliche
Zusammensetzung
der
Teilnehmer
bei
den
Treffen
die
Entwicklung
persönlicher
Beziehungen
und
den
Spielraum
zum
Feilschen
mindern,
die
entstehen
können,
wenn
sich
dieselbe
Politikergruppe
regelmäßig
trifft,
um
eine
größere
Bandbreite
an
Themen
zu
besprechen.
Moreover,
a
variable
geometry
of
attendance
at
meetings
might
weaken
the
development
of
a
personal
chemistry
and
the
breadth
of
bargaining
that
can
arise
when
the
same
group
of
leaders
meets
regularly
to
discuss
a
broader
range
of
subjects.
News-Commentary v14
Die
Zusammensetzung
der
Teilnehmer
aus
Beamten,
Praxisvertretern
und
externen
Sachverständigen
sorgte
für
eine
höhere
Qualität
der
durchgeführten
Arbeiten.
The
mixture
of
officials,
practitioners
and
external
experts
strengthened
the
quality
of
the
activities
carried
out.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammensetzung
der
Gruppe
der
Teilnehmer
zeichnete
sich
durch
große
Heterogenität
(Herkunft,
Berufserfahrung,
schulische
Vorbildung
...)
aus.
A
dossier
on
the
situation
of
young
people
of
foreign
origin
in
the
countries
of
employment;
(10)
EUbookshop v2
Wenn
die
AMP-Eingriffe
gerecht
durchgeführt
werden,
dann
müsste
die
demografische
Zusammensetzung
der
Teilnehmer
theoretisch
der
der
Zielpopulation
entsprechen.
In
theory,
if
LMP
interventions
are
implemented
fairly
then
the
demographic
composition
of
participants
ought
to
reflect
that
of
the
target
population.
EUbookshop v2
In
ihrer
Eröffnungsansprache
begrüßte
Frau
Scrivener,
Mitglied
der
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften,
die
kosmopolitische
Zusammensetzung
der
Teilnehmer
als
ein
Zeichen
für
die
Weltoffenheit
der
Gemeinschaft.
She
continued
by
stating
that
the
free
circulation
of
persons,
goods,
services
and
capital
would
have
to
be
guaranteed,
which
meant
that
the
future
European
system
of
statistical
information
would
have
to
be
tailored
to
this
new
economic,
financial
and
social
environment.
EUbookshop v2
Die
Zusammensetzung
der
Teilnehmer
des
Runden
Tisches
bestand
in
ausgewogenem
Verhältnis
aus
Vertretern
der
Regierungen,
der
politischen
Parteien
und
der
Fraktionen.
The
make
up
of
the
round
table
was
balanced,
in
that,
it
brought
together
government
officials
and
political
party
and
political
group
leaders.
EUbookshop v2
Die
qualitative
und
quantitative
Zusammensetzung
der
Teilnehmer
des
runden
Tisches
zeugte
nicht
nur
von
der
Bedeutung
dieser
Branche
für
die
Lugansk
Region,
sondern
auch
von
einem
großen
Potenzial
für
ihre
Entwicklung.
Quantity
and
quality
composition
of
round
table
participants
shows
importance
of
this
industry
for
Lugansk
region
and
potential
of
its
development.
ParaCrawl v7.1
Die
Langfristigkeit
der
Energiewende
legt
(a)
die
Einrichtung
eines
nationalen,
zahlenmäßig
überschaubaren,
iterativ
arbeitenden
Gremiums
(Mini-Populus)
nahe,
das
einen
Lernprozess
über
die
gesamte
Periode
in
wechselnder
Zusammensetzung
der
Teilnehmer,
eventuell
um
einen
stabilen
Kern
von
Dauerteilnehmern
herum
organisiert.
The
long-term
nature
of
the
Energiewende
requires
(a)
the
establishment
of
a
national
committee
or
“mini-populus”
with
a
relatively
small
number
of
members
and
an
iterative
approach
to
its
work,
such
that
a
learning
process
can
take
place
through
consultations
among
changing
constellations
of
participants
with
a
view
to
establishing
a
stable
core
of
long-term
participants.
ParaCrawl v7.1
Den
Hauptaspekt,
den
wir
uns
ansehen
müssen,
ist
die
Zusammensetzung
der
Teilnehmer,
also
der
Personen
die
an
solch
einem
Treffen
beteiligt
sind,
als
einen
Aspekt,
und
dann
die
Einstellung
und
geistige
Reife
dieser
teilnehmenden
Menschen,
als
eine
anderen
Aspekt.
The
main
aspects
we
will
have
to
look
at
is
the
composition
of
the
participants,
therefore
the
persons
involved
in
such
a
meeting,
as
one
aspect,
and
then
at
the
attitude
and
spiritual
maturity
of
these
people
taking
part,
as
another
aspect.
CCAligned v1
Ergebnisse
zur
Integration
von
Teilnehmern
zu
Beginn
ihres
Integrationskurses"
stellt
das
Forschungsprojekt
zur
Untersuchung
der
Wirksamkeit
und
Nachhaltigkeit
der
Integrationskurse
vor
und
gibt
einen
Überblick
über
die
Zusammensetzung
der
befragten
Teilnehmer
sowie
ihren
Integrationsstand
zu
Beginn
der
Intergrationskurse.
Evidence
on
the
integration
of
participants
at
the
beginning
of
their
integration
course"
introduces
the
research
project
examining
the
effectiveness
and
sustainability
of
integration
courses
and
provides
an
overview
of
the
structure
of
the
participants
surveyed
and
their
level
of
integration
at
the
start
of
the
integration
courses.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
die
Befragungen
auf
den
Workshops
aufgrund
der
Anzahl
und
Zusammensetzung
der
Teilnehmer
nicht
als
repräsentativ
gelten
können,
geben
die
Ergebnisse
doch
einen
Hinweis
auf
mögliche
zukünftige
Forschungsaktivitäten.
Even
if
the
results
from
the
survey
cannot
be
viewed
as
representative
due
to
the
small
number
and
makeup
of
the
group,
they
still
give
an
indication
of
possible
interesting
research
topics
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
vielseitige
Zusammensetzung
der
Diskutanten
und
Teilnehmer
habe
für
befruchtende
und
wichtige
Anregungen
gesorgt,
so
Schüssel
weiter
und
verwies
darauf,
dass
bei
den
Debatten
im
Rahmen
der
Konferenz
"The
Sound
of
Europe"
unter
anderem
vier
Regierungschefs,
der
Präsident
des
Europäischen
Parlaments,
der
Präsident
des
finnischen
Parlaments
sowie
zahlreiche
Denker
und
Künstler
teilgenommen
haben.
The
different
backgrounds
of
the
speakers
and
the
participants
were
a
guarantee
of
fruitful
and
important
ideas,
he
continued,
pointing
out
that,
among
others,
four
heads
of
government,
the
president
of
the
European
Parliament,
the
president
of
the
Finnish
Parliament
as
well
as
many
philosophers
and
artists
had
taken
part
in
the
debates
at
the
conference
"The
Sound
of
Europe”.
ParaCrawl v7.1
Das
Working
Paper
19
(Ergebnisse
zur
Integration
von
Teilnehmern
zu
Beginn
ihres
Integrationskurses)
stellt
das
Forschungsprojekt
zur
Untersuchung
der
Wirksamkeit
und
Nachhaltigkeit
der
Integrationskurse
vor
und
gibt
einen
Überblick
über
die
Zusammensetzung
der
befragten
Teilnehmer
sowie
ihren
Integrationsstand
zu
Beginn
der
Integrationskurse.
Working
Paper
19
“Evidence
on
the
integration
of
participants
at
the
beginning
of
their
integration
course”
introduces
the
research
project
to
investigate
the
effectiveness
and
sustainability
of
the
integration
courses
and
provides
an
overview
of
the
composition
of
the
respondent
participants,
as
well
as
of
the
status
of
their
integration
at
the
beginning
of
the
integration
courses.
ParaCrawl v7.1
Spiegelt
sich
die
Bandbreite
der
verschiedenen
Ebenen
des
Filmschaffens,
die
Du
jetzt
kurz
angerissen
hast,
auch
in
der
Zusammensetzung
der
Teilnehmer
und
der
Struktur
der
Veranstaltungen
des
Talent
Campus
wider?
Are
the
various
levels
of
filmmaking
you’ve
just
touched
upon
also
reflected
by
the
make-up
of
the
participants
and
the
structure
of
the
events
at
the
Talent
Campus?
ParaCrawl v7.1
Die
internationale
Verknüpfung
der
Finanzmärkte
spiegelte
neben
den
Vorträgen
auch
die
Zusammensetzung
der
Teilnehmer
wider:
Insgesamt
fanden
rund
110
Interessenten
aus
weltweit
zehn
Nationen
den
Weg
zum
EOS
Kongress.
The
global
interlinking
of
the
financial
markets
was
reflected
not
only
in
the
presentations,
but
also
in
the
composition
of
the
congress’s
participants:
all
in
all,
110
interested
parties
from
ten
different
countries
around
the
world
found
their
way
to
the
EOS
Congress.
ParaCrawl v7.1
Vor
jeder
Sitzung
wird
den
Vertragsparteien
die
voraussichtliche
Zusammensetzung
der
teilnehmenden
Delegationen
mitgeteilt.
Before
each
meeting,
the
Parties
shall
be
informed
of
the
intended
composition
of
the
delegations
attending
the
meeting.
DGT v2019
Zahl
und
Zusammensetzung
der
Teilnehmenden
wechselt.
The
number
and
composition
of
participants
varies.
ParaCrawl v7.1
Vor
jeder
Sitzung
wird
dem
Vorsitzenden
des
betreffenden
Sonderausschusses
die
voraussichtliche
Zusammensetzung
der
teilnehmenden
Delegationen
mitgeteilt.
Before
each
meeting,
the
Chairperson
of
a
Special
Committee
shall
be
informed
of
the
intended
composition
of
the
delegations
attending
the
meeting.
DGT v2019
Vor
jeder
Sitzung
wird
den
Vorsitzenden
des
Handelsausschusses
die
voraussichtliche
Zusammensetzung
der
teilnehmenden
Delegationen
mitgeteilt.
Before
each
meeting,
the
Chairpersons
of
the
Trade
Committee
shall
be
informed
of
the
intended
composition
of
the
delegations
attending
the
meeting.
DGT v2019
Vor
jeder
Sitzung
wird
den
Vertragsparteien
die
voraussichtliche
Zusammensetzung
der
teilnehmenden
Delegationen
vom
Sekretariat
mitgeteilt.
The
list
shall
be
administered
by
the
Secretariat
of
the
Association
Committee.
DGT v2019
Vor
jeder
Sitzung
wird
den
Vorsitzenden
des
Ausschusses
die
voraussichtliche
Zusammensetzung
der
teilnehmenden
Delegationen
mitgeteilt.
Before
each
meeting,
the
Chairpersons
of
the
Committee
shall
be
informed
of
the
intended
composition
of
the
delegations
attending
the
meeting.
DGT v2019
Vor
jeder
Sitzung
wird
dem
Vorsitzenden
des
Handels-
und
Entwicklungsausschusses
die
voraussichtliche
Zusammensetzung
der
teilnehmenden
Delegationen
mitgeteilt.
Before
each
meeting,
the
Chairperson
of
the
Trade
and
Development
Committee
shall
be
informed
of
the
intended
composition
of
the
delegations
attending
the
meeting.
DGT v2019
Vor
jeder
Sitzung
teilt
das
Sekretariat
des
Assoziationsausschusses
den
Vertragsparteien
die
voraussichtliche
Zusammensetzung
der
teilnehmenden
Delegationen
beider
Seiten
mit.
Before
each
meeting,
the
Parties
shall
be
informed,
through
the
Secretariat
of
the
Association
Committee,
of
the
intended
composition
of
the
delegations
attending
the
meeting
on
either
side.
DGT v2019
Zur
Verringerung
der
möglicherweise
hohen
Berichtslast
können
Daten
,
die
sich
auf
den
Zeitraum
vor
Bekanntwerden
einer
Veränderung
in
der
Zusammensetzung
der
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
beziehen
,
vorbehaltlich
der
vorherigen
Zustimmung
durch
die
EZB
mit
einer
gewissen
Flexibilität
erstellt
werden
.
To
reduce
the
potentially
heavy
reporting
burden
,
any
back
data
covering
the
period
before
a
change
in
the
composition
of
the
participating
Member
States
is
known
may
be
produced
with
some
scope
for
flexibility
,
subject
to
prior
approval
by
the
ECB
.
ECB v1
Der
Sonderausschuss
fasst
in
der
Zusammensetzung
der
Vertreter
aller
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
auf
Vorschlag
des
Verwalters
die
entsprechenden
Beschlüsse.
The
Special
Committee,
composed
of
the
representatives
of
all
the
participating
Member
States,
shall
take
the
appropriate
decisions
on
the
basis
of
a
proposal
from
the
administrator.
DGT v2019
Der
Ausdruck
„Regierung“
bezeichnet
die
Dienststellen
der
Minister,
die
an
den
Tagungen
des
Rates
in
der
Zusammensetzung
der
Wirtschaftsund
Finanzminister
teilnehmen.
Whereas
‘administration'
refers
to
the
services
of
the
ministers
attending
the
Council
when
meeting
in
the
composition
of
Economic
and
Finance
ministers;
EUbookshop v2