Übersetzung für "Zusammensetzung der stichprobe" in Englisch
Daher
wurde
die
Zusammensetzung
der
Stichprobe
nicht
verändert.
The
sample
therefore
remained
unchanged.
DGT v2019
Die
sektorenweise
Zusammensetzung
der
Stichprobe
stellt
sich
wie
folgt
dar:
The
composition
of
the
sample
by
sector
is
as
follows:
EUbookshop v2
Deshalb
wurde
Einvernehmen
mit
diesen
Behörden
über
die
Zusammensetzung
der
Stichprobe
angestrebt
und
erzielt.
Therefore,
the
agreement
of
these
authorities
on
the
sample
compositions
was
indeed
sought
and
obtained.
DGT v2019
Daraufhin
wurde
Stellung
zur
Zusammensetzung
der
Stichprobe
bezogen,
nicht
jedoch
zu
deren
Repräsentativität.
Comments
were
received
with
regard
to
the
composition
of
the
sample
but
not
with
regard
to
its
representativity.
DGT v2019
Dargestellt
wird
die
Zusammensetzung
der
zusätzlich
gezogenen
Stichprobe
von
Schülerinnen
und
Schülern
der
9.
Jahrgangsstufe.
The
composition
of
the
additional
national
sample
of
students
of
the
9th
grade
is
illustrated.
ParaCrawl v7.1
Der
Zusammensetzung
der
endgültigen
Stichprobe
wurde
von
den
Antragstellern
nicht
widersprochen,
ferner
betrachtet
die
Kommission,
wie
in
Erwägungsgrund
20
dargelegt,
die
Stichprobe
als
für
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
repräsentativ.
The
argument
was
therefore
rejected.
DGT v2019
Einige
interessierte
Parteien
brachten
ferner
vor,
die
Zustimmung
zur
Zusammensetzung
der
Stichprobe
für
die
VR
China
hätte
bei
den
Behörden
von
Hongkong
und
Taiwan
eingeholt
werden
sollen,
da
die
chinesischen
Hersteller
weitgehend
im
Besitz
von
Anteilseignern
aus
diesen
Ländern
seien.
Some
interested
parties
also
claimed
that
agreement
on
the
composition
of
the
sample
for
the
PRC
should
rather
have
been
sought
with
the
authorities
of
Hong
Kong
and
Taiwan,
given
that
Chinese
producers
are
largely
owned
by
shareholders
in
these
countries.
DGT v2019
Die
mitarbeitenden
ausführenden
Hersteller,
die
Mission
der
VR
China
in
der
EU
und
der
Antragsteller
wurden
zur
endgültigen
Zusammensetzung
der
Stichprobe
konsultiert.
The
cooperating
exporting
producers,
the
Mission
of
the
PRC
to
the
EU
and
the
complainant
were
consulted
about
the
final
composition
of
the
sample.
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
die
Zusammensetzung
der
Stichprobe
macht
CRA
geltend,
dass
die
drei
WIK-Stichproben
viele
kleine
Unternehmen
enthalten
würden,
deren
Risikoprofil
mit
dem
eines
großen
Postunternehmens
nicht
vergleichbar
sei.
Regarding
the
sample
composition,
CRA
argues
that
all
three
WIK
samples
include
many
small
firms
whose
risk
profiles
are
not
comparable
to
the
risk
profile
of
a
large
postal
operator.
DGT v2019
Nach
Eingang
der
Stellungnahmen
wurde
die
Zusammensetzung
der
Stichprobe
geändert,
da
es
Hinweise
darauf
gab,
dass
eines
der
ausgewählten
Unternehmen
nicht
in
der
Lage
gewesen
wäre,
in
vollem
Umfang
mitzuarbeiten.
Following
receipt
of
comments,
the
composition
of
the
sample
was
revised
on
the
ground
that
there
were
indications
that
one
of
the
selected
companies
would
not
have
been
in
the
position
to
fully
cooperate.
DGT v2019
Zum
Zeitpunkt
der
Verfahrenseinleitung
wurden
alle
bekannten
Unionshersteller
über
die
Zusammensetzung
der
vorläufigen
Stichprobe
informiert
und
sie
erhielten
die
Möglichkeit,
Stellung
zu
nehmen.
At
the
initiation
stage,
all
known
Union
producers
were
informed
about
the
composition
of
the
provisional
sample
and
were
given
the
possibility
to
comment.
DGT v2019
Unklar
ist,
ob
dieses
Ergebnis
nur
eine
zufällige
Zusammensetzung
der
Stichprobe
oder
eine
Kultur
der
Individualität
und
eine
konservative
Einstellung
gegenüber
dem
Wandel
in
Ausbildungs-
und
Bildungseinrichtungen
widerspiegelt
oder
ob
noch
andere
Faktoren
eine
Rolle
spielen.
It
is
not
clear
if
this
reflects
the
structure
of
the
sample,
or
a
culture
of
individualism,
resistance
to
change
among
education
and
training
organisations
or
other
factors.
EUbookshop v2
Ein
Teil
der
Stichprobe
wird
jedes
Jahr
erneuert,
so
daß
Änderungen
in
den
Ergebnissen
zum
Teil
auf
Änderungen
in
der
Zusammensetzung
der
Stichprobe
zurückzuführen
sind.
For
Germany
the
average
labour
input
jumped
from
1.1
AWU
in
1994/95
to
1.8
AWU
in
1995/96
(the
highest
in
EU15,
but
a
provisional
figures),
clearly
linked
with
the
other
changes
to
average
size
associated
with
the
inclusion
for
the
first
time
in
FADN
of
farms
in
the
eastern
Lander.
EUbookshop v2
Bei
der
Zusammensetzung
der
Stichprobe
kann
man
sich
nach
den
verschiedenen
Feldern
der
Matrix
richten,
selbstverständlich
unter
Berücksichtigung
des
Ziels,
zu
dem
man
arbeitet.
It
will
be
possible
for
the
structure
of
the
sample
to
follow
the
various
boxes
of
the
matrix,
depending
of
course
on
the
objective
being
examined.
EUbookshop v2
Selbst
wenn
man
diese
Zahlen
entsprechend
der
Zusammensetzung
der
Stichprobe
bereinigt,
ändert
sich
die
Reihenfolge
nicht.
Applying
corrective
ratios
to
take
into
account
the
sample
distribution
does
not
change
this
ranking.
EUbookshop v2
Die
Mixed-Mode
Befragung
führt
zu
einer
signifikanten
Erhöhung
der
Responserate
sowie
eine
repräsentativere
Zusammensetzung
der
Stichprobe
v.a.
im
Hinblick
auf
Alter
und
Geschlecht.
In
the
mixed
mode
group
the
response
rate
was
significantly
higher,
and
unit
nonresponse
error
was
smaller,
especially
with
regard
to
sex
and
age
composition
of
the
sample.
ParaCrawl v7.1