Übersetzung für "Umfang der stichprobe" in Englisch
Normalerweise
liegt
der
Umfang
der
jährlichen
Stichprobe
bei
1000
Haushalten.
The
sample
size
in
DK
has
been
increased
with
400
households
in
1994
and
1995
for
the
purpose
of
the
EU
Comparative
Tabulations,
normally
the
annual
sample
size
would
be
1000
households.
EUbookshop v2
Der
Hersteller
bestimmt
den
Umfang
n
der
Stichprobe
nach
Absprache
mit
dem
Technischen
Dienst.
The
manufacturer
shall
determine
the
size
n
of
the
sample
in
agreement
with
the
technical
service.
DGT v2019
Der
Umfang
der
vierteljährlichen
Stichprobe
beträgt
16665Personen,
was
einem
durchschnittlichen
Auswahlsatz
von0,42%
entspricht.
The
quarterly
sample
size
is
16
665
persons,
which
represents
an
average
survey
rate
of
0.42%.
EUbookshop v2
Der
Umfang
der
Stichprobe
wird
so
festgelegt,
dass
mit
einer
Nachweissicherheit
von
99
%
eine
Befallsrate
von
0,2
%
der
Bestände
festgestellt
werden
kann;
The
size
of
the
sample
shall
be
such
that
it
can
be
declared
with
99
%
reliability
that
less
than
0,2
%
of
herds
are
infected
with
enzootic
bovine
leucosis;
DGT v2019
Der
Umfang
der
Stichprobe
wird
so
festgelegt,
dass
mit
einer
Nachweissicherheit
von
99
%
festgestellt
werden
kann,
dass
weniger
als
0,2
%
der
Bestände
infiziert
sind;
The
size
of
the
sample
shall
be
such
that
it
can
be
declared
with
99
%
reliability
that
less
than
0,2
%
of
herds
are
infected
with
enzootic
bovine
leucosis;
DGT v2019
Die
Einhaltung
der
Anforderungen
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
e)
und
insbesondere
das
Nichtvorhandensein
verbotener
Stoffe
gemäß
den
Artikeln
3
und
4
Nummer
1
der
Richtlinie
96/22/EG
des
Rates(13)
sind
durch
die
Analyse
einer
Stichprobe
zu
überprüfen,
wobei
der
Umfang
der
Stichprobe
und
die
Modalitäten
der
Probenahme
den
geltenden
Veterinärvorschriften
entsprechen
müssen.
Compliance
with
the
requirements
laid
down
in
Article
4(2)(e)
and
in
particular
the
absence
of
substances
prohibited
under
Article
3
and
Article
4(1)
of
Council
Directive
96/22/EC(13)
shall
be
verified
by
analysis
of
a
sample,
the
size
and
sampling
of
which
is
laid
down
in
the
relevant
veterinary
legislation.
JRC-Acquis v3.0
Der
Umfang
der
Stichprobe
wird
so
festgelegt,
dass
mit
einer
Nachweissicherheit
von
99
%
festgestellt
werden
kann,
dass
weniger
als
0,2
%
der
Bestände
mit
der
Aujeszky-Krankheit
infiziert
sind.
The
size
of
the
sample
shall
be
such
that
it
can
be
declared
with
99
%
reliability
that
less
than
0.2
%
of
herds
are
infected
with
Aujeszky's
disease;
DGT v2019
Der
Hersteller
legt
den
Umfang
(n)
der
Stichprobe
im
Einvernehmen
mit
der
notifizierten
Stelle
fest.
The
manufacturer
shall
decide
the
size
(n)
of
the
sample,
in
agreement
with
the
notified
body.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
angenommen,
dass
m0
und
m
jeweils
für
den
kleinsten
und
den
größten
Stichprobenumfang
stehen
(m0
=
3
und
m
=
32)
und
n
den
Umfang
der
laufenden
Stichprobe
bezeichnet.
Let
m0
and
m
denote
the
minimum
and
maximum
sample
sizes
respectively
(m0
=
3
and
m
=
32)
and
let
n
denote
the
current
sample
number.
DGT v2019
Der
Hersteller
legt
den
Umfang
„n“
der
Stichprobe
im
Einvernehmen
mit
der
notifizierten
Stelle
fest.
The
manufacturer
shall
decide
the
size
(n)
of
the
sample,
in
agreement
with
the
notified
body.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollen
Eurostat
alle
von
dieser
Behörde
gewünschten
Auskünfte
bezüglich
der
Organisation
und
Methodik
der
Erhebung
erteilen
und
insbesondere
die
Kriterien
für
die
Gestaltung
und
den
Umfang
der
Stichprobe
angeben.
Member
States
would
have
to
provide
Eurostat
with
whatever
information
it
required
concerning
the
organization
and
methodology
of
the
survey
and,
in
particular,
would
have
to
indicate
the
criteria
adopted
for
the
design
and
size
of
the
sample.
TildeMODEL v2018
Infolge
von
Verschmelzungen
und
Abgängen
kann
sich
der
Umfang
der
Stichprobe
bis
zur
nächsten
Überarbeitung
der
Stichprobe
verringern.
The
selected
branches
become
notional
reporting
agents
subject
to
all
of
the
reporting
requirements
laid
down
in
Annex
I
of
Regulation
(EU)
No 1072/2013
(ECB/2013/34).
DGT v2019
Der
Umfang
der
Stichprobe
soll
ausreichend
sein,
um
dem
Erfordernis
eines
maximalen
relativen
Fehlers
von
1%
in
der
gesamten
Getreideanbaufläche
zu
genügen
und
zugleich
zuverlässige
Ergebnisse
für
jede
der
sechs
Regionen
mit
signifikantem
Getreideanbau
zu
erbringen.
The
size
of
the
sample
is
designed
to
meet
the
requirement
of
a
maximum
1%
relative
error
in
the
total
cereals
area,
together
with
reliable
results
for
each
of
the
six
regions
with
significant
amounts
of
cereals.
EUbookshop v2
Der
Umfang
der
Stichprobe
muß
so
groß
sein,
daß
hinlänglich
signifikante
Unterschiede
nach
gewiesen
werden
können.
The
sample
size
must
be
sufficient
to
demonstrate
adequate
significant
differences.
EUbookshop v2
Kleinere
Unternehmen,
für
die
die
Bereitstellung
der
Informationen
schwieriger
ist,
sind
nur
in
geringem
Umfang
in
der
Stichprobe
vertreten.
We
send
forms
to
these
companies
once
we
become
aware
of
them
and
their
capital
expenditure
is
taken-on
to
the
system.
EUbookshop v2
Abschließend
sei
daran
erinnert,
daß
es
sich
bei
den
Ergebnissen
einer
Meinungsumfrage
um
Schätzwerte
handelt,
deren
Genauigkeit
bei
sonst
gleichen
Bedingungen
vom
Umfang
der
Stichprobe
und
vom
Anteil
der
befragten
Personen
abhängt.
The
reader
should
bear
in
mind
that
the
results
of
a
sample
survey
are
estimates
the
accuracy
of
which
depends
-
all
other
things
being
equal
-
on
the
size
of
the
sample
and
the
percentage
observed.
EUbookshop v2
Die
erste
Anzahl
der
geprüften
Fertigpackungen
muß
mit
dem
im
Plan
angegebenen
Umfang
der
ersten
Stichprobe
übereinstimmen:
The
first
number
of
prepackages
checked
shall
be
equal
to
the
number
of
units
in
the
first
sample,
as
indicated
in
the
plan:
EUbookshop v2
Hinzuzufügen
bleibt,
daß
diese
Studie,
abgesehen
vom
viel
zu
geringen
Umfang
der
Stichprobe,
große
methodische
Mängel
aufweist.
It
should
be
added
that
the
study
itself
suffers
from
major
methodological
flaws,
quite
apart
from
the
fact
that
the
size
of
the
sample
is
much
too
small.
EUbookshop v2
I
900
in
Schottland)
und
dem
Umfang
der
erweiterten
Stichprobe
(53
500
Anschriften
in
England
und
Wales,
6
000
in
Schottland
und
5
200
in
Nordirland),
so
daß
sich
der
Gesamtstichprobenumfang
auf
ungefähr
85
000
Anschriften
im
Vereinigten
Königreich
belief.
In
addition,
the
survey
is
carried
out
in
Northern
Ireland
in
the
spring
of
each
year
and
the
results
added
to
those
for
Great
Britain
to
provide
results
for
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
Es
ist
allerdings
darauf
hinzuweisen,
daß
der
geringe
Umfang
der
Stichprobe
in
Luxemburg
(N=300)
möglicherweise
zu
stärkeren
Schwankungen
als
in
den
Standardergebnissen
in
anderen
EG-Staaten
führen
kann,
in
denen
umfragen
für
das
Eurobarometer
durchgeführt
wurden.
However,
it
should
be
cautioned
that
the
low
sample
size
in
Luxembourg
(N=300)
could
have
caused
greater
fluctuation
than
the
standard
results
in
other
Community
countries
surveyed
by
the
Eurobarometer.
EUbookshop v2
Güte
Positiv
zu
bewerten
ist
der
große
Umfang
der
Stichprobe
(~82%
der
interessierenden
Population,
s.
Abschnitt
"Population"),
der
eine
hochgradig
reliable
bibliometrische
Charakterisierung
der
Forschungsleistungen
in
der
Population
erlaubt.
Rating
A
positive
aspect
of
the
study
is
the
large
sample
size
(~82%
of
the
population
in
question,
see
section
"Population"),
allowing
an
extremely
reliable
bibliometric
characterization
of
research
performance.
ParaCrawl v7.1
Für
größere
Gemeinwesen
oder
Analysen,
bei
denen
der
Umfang
der
Stichprobe
der
größeren
Aktualität
geopfert
werden
kann,
können
das
geschätzte
Jahresmittel
oder
ein
Dreijahresmittel
verwendet
werden.
For
larger
communities,
or
for
any
analyses
where
sample
size
can
be
sacrificed
for
greater
timeliness,
annual
average
estimates
or
3-year
averages
can
be
used.
ParaCrawl v7.1