Übersetzung für "Zur neige gehen" in Englisch
Es
muß
dafür
gesorgt
werden,
daß
die
Nahrungsmittel
nicht
zur
Neige
gehen.
We
have
to
take
care
that
food
supplies
do
not
run
out.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
unsere
Bestände
dessen
was
wir
brauchen
zur
Neige
gehen.
We
know
we
are
running
out
of
what
we
need.
TED2013 v1.1
Aber
falls
es
zur
Neige
gehen
sollte...
But
if
you
find
that
you're
running
low--
Lee?
OpenSubtitles v2018
Benzin,
das
Öl
wird
schneller
zur
Neige
gehen.
End
result...
the
oils
gonna
run
out
faster
than
ever.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Vorräte
zur
Neige
gehen:
ja.
If
we're
running
out
of
it,
yes.
QED v2.0a
Doch
es
stellt
sich
heraus,
dass
Petes
Schokoladenvorräte
zur
Neige
gehen.
However,
it
turns
out
that
Pete
has
run
out
of
chocolate
supplies.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
zu
schnell
oder
Zeit
zur
Neige
gehen
werden.
You
have
to
be
fast
or
time
will
run
out.
ParaCrawl v7.1
Zurzeit
gibt
es
keine
E-Mail-Benachrichtigung
wenn
Artikel
zur
Neige
gehen.
There
is
currently
no
email
notification
when
you
run
out
of
stock.
ParaCrawl v7.1
Selbst
die
enormen
Reserven
des
Iran
werden
eines
Tages
zur
Neige
gehen.
Even
Iran's
vast
reserves
will
someday
run
out.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
es
sicherlich
bereits
vernommen
und
wissen
auch,
dass
Antibiotika
zur
Neige
gehen.
And
of
course,
you've
just
heard
and
you
already
know
that
we're
running
out
of
antibiotics.
TED2020 v1
Ferner
wurde
entschieden,
die
Division
Vendée
zu
schließen,
deren
wirtschaftliche
Reserven
zur
Neige
gehen.
The
decision
was
taken
to
close
the
Vendée
Division
whose
economic
reserves
are
reaching
an
end.
EUbookshop v2
Es
muß
dafür
gesorgt
wer
den,
daß
die
Nahrungsmittel
nicht
zur
Neige
gehen.
We
must
be
careful,
as
this
is
dangerous
and
unrealistic.
EUbookshop v2
Im
Moment
können
wir
wenigstens
das
GPS
nutzen,
bis
die
Batterien
zur
Neige
gehen.
Right
now
at
least
we
can
use
the
GPS
in
the
phone
until
the
batteries
run
out.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Kohlenhydratspeicher
im
Körper
zur
Neige
gehen
dann
mehr
Energie
aus
Fett
gewonnen.
When
carbohydrate
stores
in
your
body
is
depleted
more
energy
from
fat.
ParaCrawl v7.1
Die
Bootsleute
informieren
per
Funk
die
Wasserschutzpolizei
wenn
beispielsweise
Trinkwasser
oder
Grundnahrungsmittel
zur
Neige
gehen.
The
boat
owners
inform
the
water
police
via
radio
when,
for
example,
drinking
water
or
staple
foods
are
running
low.
ParaCrawl v7.1
Doch
all
dies
bedeutet
auch,
dass
unsere
natürlichen
Ressourcen
immer
schneller
zur
Neige
gehen.
But
that
also
means
that
our
natural
resources
are
being
depleted
very
fast.
ParaCrawl v7.1
Die
Erwartung,
dass
Erdöl,
Erdgas
und
Kohle
in
Zukunft
zur
Neige
gehen,
ist
ein
Grund
für
steigende
Preise.
The
expectation
that
oil,
natural
gas
and
coal
will
run
out
in
the
future
is
one
reason
for
the
rising
prices.
Europarl v8
Diese
Länder
bieten
ausgezeichnete
Handelsmöglichkeiten,
nicht
nur
als
Produzenten
von
Öl,
dessen
Vorräte
zur
Neige
gehen,
sondern
auch
weil
sie
beginnen,
in
alternative
Energieträger
zu
investieren
und
Europa
auf
diesem
Gebiet
bekanntermaßen
über
großes
Know-how
verfügt.
These
countries
represent
an
excellent
opportunity
for
trade
not
only
because
they
are
producers
of
oil,
of
which
reserves
are
becoming
exhausted,
but
mainly
because
they
are
beginning
to
invest
in
alternative
energies,
and
Europe
is
also
known
for
its
expertise
in
this
field.
Europarl v8
Irgendwann
wird
sich
China
mit
Amerika
um
die
immer
knapper
werdenden
Vorräte
streiten,
was
nicht
gerade
ein
beruhigender
Gedanke
ist,
zumal
die
fossilen
Brennstoffe
bekanntlich
rasch
zur
Neige
gehen.
Eventually
they
will
be
competing
directly
with
the
US
for
ever-diminishing
supplies,
which
is
a
forbidding
thought
and,
as
we
know,
fossil
fuels
are
running
out
very
quickly.
Europarl v8
Die
für
Gesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
zuständige
Kommissarin
Stella
Kyriakides
erklärte:
„Diese
beispiellose
Gesundheitskrise
setzt
unsere
Gesundheitssysteme
enorm
unter
Druck,
und
in
vielen
europäischen
Krankenhäusern
besteht
die
Gefahr,
dass
die
Bestände
an
unentbehrlichen
Arzneimitteln
zur
Neige
gehen.
Commissioner
Stella
Kyriakides,
in
charge
of
Health
and
Food
Safety,
said:
"This
unprecedented
health
crisis
is
putting
our
health
care
systems
under
enormous
strain
-
with
stocks
of
essential
medicines
in
many
European
hospitals
at
risk
of
running
low.
ELRC_3382 v1
Russland
hat
es
in
kaum
fünf
Jahren
fertig
gebracht,
seine
Vision
einer
direkten
Allianz
zwischen
Russland
und
den
reichen,
westlichen
Ländern,
die
starke
Gasverbrauche
aufweisen
und
deren
Gasvorkommen
zur
Neige
gehen,
durchzusetzen.
Russia
has
succeeded
in
less
than
five
years,
in
achieving
its
vision
of
a
direct
alliance
between
Russia
and
the
the
rich
Western
countries,
which
consume
large
quantities
of
gas,
and
whose
deposits
are
declining.
WMT-News v2019